Лизетт надеялась, что Элейн не увидит ужас и страх на её лице. Даже, несмотря на то, что Элейн и Лизетт работали вместе, они существенно отличались друг от друга. Лизетт была неуверенной и не умела вести переговоры с влиятельными людьми, в отличие от Элейн.

— Что? О, нет… Я не могу… Вы знайте, что я не делаю… - запиналась Лизетт. Она не хотела посещать такое высококлассное мероприятие. Это всё было не для неё, она не справится.

— Лизетт, ты – моя последняя надежда. Моя ассистентка Джил находится на другом конце материка, а остальная часть команды либо на отдыхе, либо больна. Ты должна сделать это, — громко чихнув, она продолжила, — ты - главный бухгалтер, и это мероприятие поможет тебе в продвижении по карьерной лестнице. Это прекрасная возможность не только для компании, но и для тебя заявить о себе. Люди, которые организовали это мероприятие, смогут обеспечить нас хорошими финансами. Обычно нашу компанию не приглашают принять участие в подобных мероприятиях, но мой старый коллега господин Скотт является организаторам события и любезно согласился познакомить нас с нужными людьми. Это просто удача! Мы не можем упустить такой шанс.

Лизетт знала, что Элейн права. В нынешнее время без хорошего финансирования некоммерческим организациям, таким как эта, сложно оставаться на плаву. И сейчас их компании необходимо найти спонсора, а иначе наступит кризис.

— Это всего лишь одна ночь. Все приготовления уже сделаны: платье доставят к 6 часа, лимузин заберёт тебя в 7 часов вечера, а господина Скотта предупредили, что сегодня вечером ты будешь представлять интересы «Другого Шанса».

Элейн заметила волнение на лице Лизетт и добавила:

— Лизетт, это очень важная благотворительная акция. От сегодняшнего вечера зависит будущее компании. Я попросила именно тебя помочь мне, потому что знаю, что ты справишься.

Более мягким голосом она продолжила:

— Мы работаем вместе в течение нескольких лет. Ты сумеешь. Просто говори о бизнесе, об успехах нашей компании. Это не так сложно, вот увидишь!

С искренней улыбкой Элейн сказала:

— Тебе там понравится.

Но Лизетт в это сомневалась. Всё же, не было никакого способа отвертеться. Она знала, что Элейн разговаривала с ней не как с другом, а как с подчинённой. А когда генеральный директор просит выполнить поручение, необходимо беспрекословно подчиняться его воле.

— Конечно. Я прилажу все усилия, — ответила Лизетт натянутой улыбкой.

— Я должна немного поспать. Спасибо, что ты выручаешь меня, — глаза госпожи Мэннинг пробежались по консервативной одежде Лизетт, и она добавила. — Поторопись, у тебя ещё очень много дел.

Лизетт покинула офис. Ей было не по себе. «Лучше бы были проблемы с отчётом, чем это…» - подумала она.


Глава 2

Всё шло своим чередом. Платье, которое выбрала Элейн, доставили к шести часам, и ровно в 7:30 вечера лимузин стоял у дома. Лизетт была в панике, ведь через пару часов ей предстало войти в танцевальный зал, заполненный самыми богатыми людьми Восточного побережья. Этих людей можно было охарактеризовать тремя «Б»: большой бизнес, большие деньги, большое эго.

«Что я здесь делаю?», — думала Лизетт, стоя у входа и рассматривая других гостей. Слово «Вау» мгновенно слетело с её губ. В таких местах обычно снимают крутое кино или о них пишут в книжках. Таким людям, как Лизетт не место здесь. Платья, сшитые на заказ, тонны косметики, великолепные причёски и дизайнерская одежда — всё это было похоже на премию Оскар.

Лизетт попыталась вспомнить, когда последний раз так наряжалась. Это была свадьба её кузины, но платья, драгоценности и косметика не шли ни в какое сравнение с её сегодняшним нарядом. У Элейн определённо было чувство стиля. Красное платье, которое она послала Лизетт, было изящным, лёгким и сексуальным. Оно будто бы кричало: «Взгляни на меня!». Возможно, другие женщины чувствовали себя комфортно, надевая такие наряды, но Лизетт было не по себе.

Длинные каштановые волосы водопадом расплывались по её плечам и голой спине. Лизетт посчитала, что аккуратный и еле заметный макияж хорошо дополнит её образ. «Я смогу это сделать», — сказала она вслух, пригладив несколько складок на своём платье, которое идеально облегало тело. Об образе Лизетт можно было сказать: «Просто идеально!».

Как только Лизетт вышла из лимузина женщина, одетая в ошеломляющее чёрное платье, приблизившись к ней, сказала:

— Вы должно быть Лизетт Берк. Госпожа Мэннинг сообщила мне, что сегодня вечером вы будите вместо неё. Я уже осмелилась включить вас в список участников сегодняшней лотереи. Поэтому теперь Вы можете спокойно отдыхать и наслаждаться вечером.

— Спасибо,— сказала Лизетт, но подумала: «Чёрт, какая ещё лотерея?».

Женщина мгновенно слилась в потоке людей, одетых в шикарные смокинги и дизайнерские платья. Медленно Лизетт блуждала среди гостей, не зная с чего начать и к кому подойти. Тогда она вспомнила о конверте, который ей передал водитель лимузина. Вероятно, Элейн обо всё позаботилась. В конверте были карточки с фотографиями и именами самых значимых персон, которые собирались посетить это мероприятие. Также Элейн оставила примечание: «Начни с самых состоятельных гостей. Мы рассчитываем на тебя!»

Лизетт сложила все карточки в свою сумочку и начала рассматривать гостей. Спустя секунду она увидела в толпе номер 15 из списка Элейн. Это низкий и лысый мужчина, на вид лет 70. Он был весьма богат, раз Элейн поместила его в начало своего списка. Когда Лизетт приблизилась к нему, то заметила, что рядом с ним стояла высокая и очень привлекательная сопровождающей, которая заливалась звонким смехом над каждой его шуткой. Возможно, у этого старичка и было чувство юмора, но женщина явно флиртовала с ним, а он ей подыгрывал. Лизетт не стала мешать их милой беседе.

Продолжив осматривать гостей, она сразу же определила номер 19. Это мужчина среднего роста. В данный момент он одиноко стоял в сторонке. «Хорошее начало», — подумала Лизетт, пробираясь к нему через толпу. И она уже почти стояла возле него, как её руки начали дрожать.

«Думай о чем-то другом… о чем-то другом…ах…о, лотерея. Ну, если мне повезёт, то я выиграю хорошую бутылку шампанского»,— подумала Лизетт. Она мягко сказала самой себе: «Мне надо выпить, чтобы выдержать сегодняшний вечер».

— Я бы тоже не отказался,— послышался за её спиной мягкий и низкий голос.

«Ох, нет», — смутилась Лизетт, понимая, что сказала последнюю фразу достаточно громко для того, чтобы её могли услышать. Она повернулась и увидела перед собой высокого мужчину. У него было красивое лицо: глубокие и сильные черты, черные, как уголь волосы и глаза, настолько тёмные, что в них можно было потонуть, как в пучине. Каждая его черта кричала: «Влиятельный и одинокий бизнесмен с идеальной репутацией». Он должен быть в списке Элейн, но этого не случилась. «Слава Богу, что не придётся просить у него пожертвования для «Другого Шанса».

Лизетт уже приоткрыла рот для того, чтобы объясниться, как вдруг кто-то подошёл сзади и толкнул её вперёд. Расстояние между ней и красивым незнакомцем мгновенно исчезло. Теперь они стояли лицом друг к другу: её грудь прижималась к его груди, а руки легли на широкие мужские плечи. Незнакомец обхватил рукой её талию, чтобы удержать от падения. Случись с Лизетт такое в офисе, она бы быстро отпрянула и вернула своё самообладание, но сейчас… Мурашки пробежались по телу, когда сильная, тёплая рука коснулась её обнажённой кожи в том месте, где проходил разрез платья. Их глаза встретились, а тела потянулись навстречу друг к другу, как будто они были совсем одни в этом зале. Лизетт почувствовала сильные мужские мышцы через ткань своего платья. Пальцы незнакомца мягко и чувственно поглаживали её обнажённую спину. Она хотела закрыть глаза и растянуть этот мгновение — забыть, где она и кто она.

Но момент был испорчен, поскольку сзади послышался голос молодого человека:

— О, извините, извините меня. Я вас не заметил,— официант извинился и продолжил делать свою работу.

Внезапное чувство неловкости охватило Лизетт, поскольку она поняла, что всё ещё находится в объятиях незнакомца. Неохотно и медленно она начала отстраняться: