Поцеловав своего отца в щёку, она сказала:
— Папа, спасибо за всё. За эту поездку, за твои советы, за любовь. Спасибо, что у меня есть такие родители.
Её отец прослезился:
— Нет, Лизетт. Спасибо, что у нас такая дочь.
С самого прибытия в город Лизетт мечтала лечь в кровать, залезть с головой под одеяло и забыть всё, что с ней произошло за последние 30 дней. После разговора с отцов Лизетт стало легче на душе, она освободилась от чувства вины. Сейчас ей нужно было обнять свою мать:
— Папа, может быть, мы заедем сначала к вам домой? Я хочу увидеть маму.
—О, дорогая. Твоя мать сказала, что ляжет спать рано. Заходи к нам завтра на ужин. Будем ждать тебя часиков в 6.
— Это прекрасно. Скажи маме, что я принесу что-нибудь вкусненькое на десерт.
— Хорошо. И не забудь, что я люблю домашнюю выпечку, — рассмеялся он.
Глава 25
Оставшуюся часть пути Лизетт веселилась и болтала с отцом. Машина подъехала к дому, и отец Лизетт сказал:
— Сегодня был тяжёлый день. Может быть, я отдам тебе багаж завтра? Сейчас иди домой и хорошенько выспись, а завтра, когда придёшь к нам на ужин заберёшь свои вещи. Ты выглядишь уставшей.
Лизетт не стала спорить с отцом. Ей уже давно не удавалось выспаться:
— Ты прав. Завтра заберу свои вещи. Доброй ночи и будь аккуратным на дороге.
— Хорошо,— сказал он. Лизетт вышла из автомобиля и направилась к дому.
Она нашла ключи от входной двери и вошла в дом. Странно, что свет был включен. Неужели, она забыла выключить свет, и всё это время электричество тратилось впустую? Она сделала шаг вперёд и кинула свою сумку на пол. Каждый шаг требовал неимоверных усилий. «Ещё немного, и я доползу до дивана», — подумала она. Лизетт собиралась проваляться в постели последующие 12 часов.
Она вошла в гостиную, щёлкнула выключателем, и загорелся свет. Увиденное повергло её в шок. Вся комната была заполнена десятками красных роз, а в центре стоял Джон
Это шутка? Или Джон действительно здесь, в её доме?
— Джон?
— Привет, Лизетт, — он стоял там неподвижно.
— Что ты здесь делаешь? Как ты попал в дом?
— Твои родители дали мне ключ.
— Мои родители?
— Да, твои родители. Твой отец был настолько любезен, что дал мне ключи от квартиры, прежде чем уехал в аэропорт.
У неё кружилась голова. «Джон знаком с моими родителями?», — это шокировало её.
— Джон, я не понимаю, что происходит. Почему ты знаком с моими родителями? Почему мой отец дал тебе ключ? Я надеюсь, что ты не запугал его? — спросила она, испуганно. — Мои родители хорошие люди, Джон.
— Да, они замечательные. Мне нужно было кое-что обсудить с твоими родителями. Мы встретились, чтобы прояснить ситуацию.
— Ты не должен был вовлекать их во всё это.
— Пожалуйста, мы можем поговорить о чём-то другом, кроме твоих родителей. Я здесь, чтобы поговорить с тобой о нас.
— Нас? Разве есть «мы»? — спросила она, скрестив руки на груди.
— Я понимаю, я заслужил такое отношение. Я сожалею о том, что сделал. И теперь я хочу всё исправить.
Джон подошёл к ней ближе, на ходу вынимая из кармана своих брюк маленькую коробочку. Затем он медленно встал на одно колено, посмотрел ей в глаза и спросил:
— Лизетт Берк, ты выйдешь за меня?
Её сердце остановилось. Джон был здесь и делал ей предложение. Она хотела кричать: «Да! Да! Да!». А затем целовать его до потери пульса. Но она не сделала этого. Лизетт должна была знать о его чувствах. Любит ли он её? Она сделала паузу, посмотрела ему в глаза, пытаясь сказать хоть слово. Казалось, прошла целая вечность, прежде Джон сломал тишину:
— Лизетт, я знаю, что должен был сказать тебе это раньше. Я люблю тебя и знаю, что ты любишь меня. Теперь я спрошу ещё раз… Ты выйдешь за меня?
Наконец, он произнёс эти слова. Улыбка осветила её лицо, когда она протянула ему свою руку и, рыдая, ответила:
— Да, Джон. Я выйду за тебя замуж.
Он надел на её палец кольцо с алмазом в пять каратов, поднялся с колена и нежно поцеловав, привлёк её к себе:
— Я обещаю, что сделаю тебя самой счастливой женщиной на свете, Лизетт.
Она ответила:
— Ты уже сделал меня самой счастливой.
Джон обнял её за талию и поднял на руки. Она погладила его щёку, а затем ещё раз взглянула в его глубокие глаза.
— Я люблю тебя, Лизетт, — прошептал он.
Слёзы снова покатились с её глаз. Но это были уже слёзы радости, а не грусти.
— Я тоже люблю тебя, Джон, — сказала она.
Он заключил её в объятиях так, словно ему это было жизненно необходимо. Ослабив хватку, он сказал:
— Ты, наверное, устала. Перелёт был долгим. Почему бы нам немного не поспать?
Улыбаясь, она ответила:
— Я полностью согласна с тобой. Давай пойдём спать.
Они прошли в спальню, где он медленно раздел её.
— Сегодня был тяжёлый день, Джон. Спасибо за помощь. Не хочешь присоединиться ко мне в душе?
— О, милая. От такого предложения я никогда не откажусь, — ответил он, подмигнув. Это был сигнал — игра началась. Лизетт понеслась в душ со всех ног.
Они занимались любовью, пока первые лучи солнца не осветили город. Это была волшебная ночь, которая никогда не забудется. Под утро они оба были истощены и заснули, прижавшись друг к другу.
Их сон прервал гудок телефона.
— Вы справитесь сами? — спросил Джон, сонным голосом. — Спасибо. Я вернусь в офис через несколько дней. Держите меня в курсе дела.
— Всё в порядке? — спросила она.
Он повернулся к ней и ответил:
— Всё нормально. Мой помощник со всем справится.
— Я знаю, что у тебя бизнес в Нью-Йорке, а я работаю здесь. Это не хорошо. Но, похоже, ты всё продумал, когда перевёл меня в Нью-Йорк, — дразнила она его, — Я пытаюсь сказать, что мы с тобой никогда не обсуждали вопрос совместного будущего и совместного проживания.
— Тебе не нравится пентхаус? — спросил он.
Покачав головой, она призналась:
— Нет. Это красиво и, вероятно, очень популярно. Но я не девочка из большого города. Это не для меня. Я мечтаю иметь собственный дом, где мы с тобой сможем завести детей, создать семью. Ну, знаешь, такой дом с двориком, игровой площадкой, будкой для собаки?
Он опёрся на локоть, пристально наблюдая за ней. Она была самой красивой женщиной, из всех, кого он встречал. Большинство женщин хотели бы жить в центре Нью-Йорка, прогуливаться по магазинам, но только не Лизетт. Она не похожа на других, и именно поэтому Джон любит её.
— Я знаю, что тебе будет трудно в это поверить, но я не рос в большом городе. У меня не было игровой площадки во дворе, но был парк возле дома. Моё детство было замечательным: я катался на велосипеде, помогал своим отцу и матери, занимался самообразованием.
— Я думаю, твоя мама воспитала тебя замечательным человеком.
— Некоторые люди не согласились бы с тобой. Знаешь, сюда отлично подойдёт высказывание — «любовь слепа», — он засмеялся.
— Кажется, у тебя было такое же замечательно детство, как и у меня.
Джон вспомнил, каким прекрасным было его детство до смерти отца:
— Я хочу, чтобы у наших детей было счастливое детство. Кажется, мой дом слишком мал для создания семьи. Думаю, мы должны найти место, в котором сможем завести детей и прожить вместе долгую и счастливую жизнь. Что думаешь ты?
Обнимая его, она сказала:
— Это замечательная идея!
— Не спеши радоваться, потому что у меня имеются некоторые сомнения насчёт собаки, но я уверен, что ты меня переубедишь, — рассмеялся он.
— Я займусь эти вплотную. Я всегда хотела щенка, но мои родители были слишком заняты бизнесом, и когда я выросла, то пообещала себе, что у меня появится семья, дети и собака, с которой можно будет играть и весело проводить время.
— Это замечательно, — засмеялся Джон. — О, ты не забыла, что твои родители ожидают нас с тобой сегодня вечером. Поэтому наше веселье придётся приостановить, но лишь на некоторое время.
Она обернулась и посмотрела на часы:
— Но сейчас ещё рано. Чем займёмся?
— О, у нас с тобой не так много времени. Нужно ещё подготовиться, мне не хотелась бы опаздывать на ужин с родителями моей будущей жены.