Глава 3
Комнату заполняли звуки оркестра, который играл песню о любви. Они скользили по мрамору, их движения были уверенными, как будто они танцевали вместе уже много лет. Одна её рука обхватывала его плечо, а другая спину. С каждой секундой танца она приближалась к нему всё ближе и ближе. Вскоре их тела соприкоснулись и стали единым целым. Его мягкая рука находилась на её талии. Ни один из них не мог отвести взгляда от партнёра. Она облизала губы, когда его рука прошлась по её спине. Подводя ладонь к тонкой лямке своего красного платья, и слегка наклоняя голову, она намекала: «Поцелуй меня». Именно это он и сделал. Её дыхание участилось, поскольку это было его первое прикосновение. Она застонала от удовольствия, когда он потянул за лямку платья. Её бёдра плотно прижались к твёрдой выпуклости в его брюках. Не было и сомнения: он хотел её также сильно, как и она его. Теперь нежные мужские губы блуждали по её шее, подбородку. Желая чего-то большего, она расстегнула пуговицы на его рубашке и увидела шесть кубиков пресса. Его губы нетерпеливо покрывали поцелуями её обнажённые плечи, грудь. Он мягко обводил языком соски, облизывал и сосал их, пока её ноги не начали дрожать. Только сильные мужские руки удерживали её от падения. Ей нравились эти прикосновения, но хотелось большего. Её левая рука приспустила вторую лямку платья, полностью обнажив обе груди. Его руки собственнически обхватили обе груди, а губы прокладывали дорожку по её телу, спускаясь всё ниже и ниже. Она убрала его руки со своей груди, чтобы подхватить платье, которое свободно облегало бёдра. Одним резким движением кусок красной ткани упал на мрамор, и она осталась лишь в одних кружевных трусиках. Он притянул её ближе, обхватив за бёдра. Его рука опустилась под кружевные трусики и начала ласкать нежную кожу сначала медленно, а затем всё быстрее и быстрее. Её тело потянулось навстречу его рукам, давая понять, что хочет большего. Но, как только она это сделала, темп музыки изменился. Звуки стали громкими и раздражающими…как звуковая серена…как гудок…они отвлекали…
Медленно и неохотно Лизетт открыла глаза, понимая, что звонит её сотовый телефон. Это была только мечта. Сладкая, замечательная, но, тем не менее, мечта.
Часы на её тумбочке показывали 8:00. «Не надо гудеть, — сказала она тихо своему телефону, — сегодня ведь суббота».
Гудки продолжались. «Как можно быть таким невоспитанным и звонить настолько рано в выходной день?» — она решила проигнорировать звонок. В конечном счёте, абонент может оставить ей сообщение на голосовой почте. Она закуталась в одеяло, с надеждой проспать всё утро, но телефон продолжал гудеть. «Должно быть, что—то важное, — подумала она и схватив телефон, ответила:
— Привет.
Незнакомый мужской голос сказал:
— Доброе утро. Могу я услышать мисс Лизетт Берк?
— Это Лизетт Берк,— сказала она зевая.
— Здравствуйте, мисс Берк, моё имя — Мэтт Филлипс. Я звоню, чтобы назначить дату для свидания с миллиардером мечты.
— Свидание с миллиардером мечты? — спросила она. — Я думаю, что у Вас неверная информация.
Лизетт собиралась повесить трубку, когда мужчина сказал:
— Нет, всё верно, мисс Берк. Господин Винчи попросил, чтобы я связался с Вами и назначил встречу. Вы свободны сегодня в полдень?
— Повторите, пожалуйста, Ваше имя? — попросила она.
— Меня зовут Мэтт Филлипс. Я – личный помощник господина Джонатана Внчи.
Ах, конечно, его личный помощник:
— Господин Филлипс, Вы знаете сколько времени?
— Да, мисс Берк. Я приношу свои извинения за то, что побеспокоил Вас в столь ранний час. Но господин Винчи попросил составить его расписание на сегодняшний день, поэтому я должен уточнить время Вашей с ним встречи.
— Время нашей с ним встречи? О чём Вы говорите, господин Филлипс? В мои планы никогда не входила, и не будет входить встреча с господином Винчи.
Мужчина откашлялся и продолжил:
— Мне сообщили, что вы стали победителем вчерашней лотереи. И я звоню для того, чтобы назначить встречу с миллиардером мечты, с господином Винчи.
Лизетт пыталась проанализировать только что услышанные слова. Джон не захотел тратить своё время и поручил помощнику разобраться с надоедливой Лизетт. Видимо, Джон был занят куда более важными делами, чем свидание с Лизетт. Но её это не удивило. Всемогущему господину Винчи предстояло узнать, что время для Лизетт очень ценно, и она не собирается тратить его на встречу с ненужным человеком:
— Господин Филлипс, пожалуйста, сообщите господину Винчи, что я не желаю получать свой приз. Пусть переиграют лотерею и выбирают нового победителя.
— Извините, мисс Берк, но этого сделать невозможно. Мероприятие закончено, и Вы являетесь главным победителем лотереи.
— Что ж, в таком случаи объясните господину Винчи, что он может начать подготовку к встрече.
— Все приготовления уже сделаны. Вы должны быть одеты и готовы к полудню, я пошлю за вами автомобиль. Я обещаю, что Вам понравится место, которое я выбрал.
— Вы выбрали место встречи? Прекрасно!
— Да, господин Винчи попросил, чтобы я всё устроил.
— Неужели? Господин Винчи не смог организовать встречу сам, поэтому поручил это вам?
— Господин Винчи очень занят сегодня, у него много работы. Однако, он перестроил свой график, что встретится с Вами сегодня днём.
О, конечно, господин Винчи слишком занят даже для того, чтобы сделать пятиминутный звонок. А на самом деле он сидит в своём кабинете, ожидая, когда кто-нибудь спасёт его от скуки:
— Вы полагаете, что я свободна в полдень? Неужели, господин Винчи думаешь, что у меня нет никаких планов на сегодня?
После короткой паузы Мэтт сказал:
— Мне очень жаль, мисс Берк. Но если Вам неудобно встретиться сегодня, то я узнаю, сможет ли господин Винчи перенести встречу на завтра.
«Нет, ни сегодня, ни завтра, ни когда-либо!» — кричала внутри Лизетт. Она не хотела видеться с ним, даже если он был миллионером мечты. Джон солгал ей прошлой ночью, выставил полной дурой! О, Бог, она даже попросила у него пожертвования для компании. Возможно, Джон находил и смешным вчерашнее происшествие, но Лизетт было не до шуток.
И всё же, она задумалась над тем, чтобы встретиться с Джоном. Надоедливый Мэтт никогда бы не отстал от неё, поэтому пришлось согласиться. Профессиональным тоном она сказала:
— Господин Филлипс, Вы должны отменить все приготовления, которые сделали для свидания с миллиардером мечты. Если господин Винчи желает встретиться, то он может сопровождать меня на сегодняшнем мероприятии. Я буду ждать Его этим утром, в одиннадцатом часу. Я готова встретиться с господином Винчи либо так, либо вообще никак.
— Мисс Берк, я передам господину Винчи Ваши пожелания. Приятного Вам дня.
Мэтт отправил Лизетт SMS со всеми необходимыми номерами телефонов, которые могли бы пригодиться в будущем. Она подумала: «Зачем мне эти номера?».
Она ненавидела неожиданности и изменения планов в последнюю минуту. Она всё жизнь составляла графики и строго им следовала. Лизетт не собиралась менять свои планы из-за Джона. Если Винчи хочет встретиться, то пускай, Лизетт не против, только теперь игра пойдёт по её правилам.
Её обычное субботнее утро состояло из пребывания в постели до десяти утра, нескольких чашек кофе, чтения журналов и местных газет. Для неё это был прекрасный способ начать день. Но сегодня всё будет по-другому.
Взглянув на часы, она увидела, что уже девять. О, мой Бог! Джон будет здесь в одиннадцать. О чём она думала? Лизетт не хотела встречаться с ним, но менять планы было уже поздно.
Вынуждая себя отбросить одеяло, она глубоко вздохнула. Никакие планы не отменят утреннего занятия йогой. Спустя час Лизетт взяла свою одежду и направилась в ванную комнату. Для неё было жизненно необходимо принять горячий душ, чтобы снять напряжение.
Пока горячая вода струилась по её телу, она думала о сегодняшнем дне. Каждый месяц она с нетерпением ждала этого события. Джону должно понравиться. Ну, или наоборот! Лизетт уже представляла недоумение в глазах Джона, когда он увидит всё это…
Приняв душ, Лизетт направилась к своему платяному шкафу. Из нижнего ящика она схватила джинсы. Теперь осталось подобрать футболку. Она вытянула несколько футболок из другого ящика. Все они будто говорили: «Я – милая девочка, не стесняйся говорить обо мне всё, что думаешь!». Тогда Лизетт вспомнила о футболке, которую подарили ей, как постоянному покупателю в интерне - магазине романтических книг. Порывшись в коробке, она нашла розовую футболку, которая идеально подходила к её джинсам. Лизетт подошла к зеркалу, чтобы рассмотреть себя: «Прекрасно», — сказала она, — «то, что нужно для сегодняшнего мероприятия».