Оказавшись в сухой и уютной комнате, Аня вновь обрела способность соображать.
— Лоуренс, извини, но мне кажется, нужно позвонить Синди. Она будет волноваться и разыскивать тебя.
Лоуренс криво улыбнулся:
— Синди никогда не волновалась за меня. Но ты права, прежде чем она начнет названивать, лучше предупредить ее, что я задержусь.
— В Вене? — лукаво усмехнулась Аня.
Мэгги нежилась в широкой ванне, когда зазвонил телефон. Нехотя высунув руку из ароматной пены, женщина взяла трубку.
— Да, — сладким голосом пропела она.
— Вас беспокоит Брайан Моррисон. Вы меня не знаете. Несколько дней назад я прилетел из Америки. Вы, хм… — мужчина замялся, словно подбирая слова, — …влюблены в Лоуренса Колдера. Но он женат… Узы его брака прочны…
— Не суйте нос в мои дела, мистер Моррисон, — раздраженно произнесла Мэгги, сразу возненавидев обладателя бархатного голоса.
— Не спешите бросать трубку, мисс Мэгги. Я хочу помочь вам.
— И каким же образом? — хмыкнула Мэгги.
— Для начала, думаю, не мешает уточнить, где и с кем сейчас мистер Колдер.
— Послушайте, что вам известно о Лоуренсе?
— Все. Или почти все, мисс Мэгги. Не хотите со мной пообедать? А за обедом я расскажу вам свой план.
Мэгги встретилась с Брайаном в китайском ресторанчике. Обладатель бархатного голоса оказался весьма привлекательным мужчиной лет тридцати пяти. Моррисон знал о впечатлении, которое производил на женщин. Мэгги это видела невооруженным глазом. Брайан был сама галантность, когда провожал ее к столику, когда отодвигал ее стул, поджигал сигарету, осыпал комплиментами.
— Мистер Моррисон, давайте без лишних ухаживаний, — не выдержала Мэгги. — Я пришла на эту встречу только для того, чтобы услышать ваш план, о котором вы так загадочно сообщили по телефону.
— Хорошо, Мэгги, я расскажу. Несколько месяцев назад, отдыхая на Гавайях, я встретил Синди Колдер. Мы полюбили друг друга. — Мэгги язвительно улыбнулась, чем смутила Брайана, но тот быстро справился. — Но на мое предложение выйти за меня замуж Синди ответила отказом, сославшись на то, что не может развестись с мужем из-за связывающего их жесткого контракта. Расторжение брака возможно при условии неверности одного из супругов. В этом случае пострадавшая сторона получает компенсацию. Я отдаю себе отчет, что мистер Колдер без денег вам не нужен, поэтому предлагаю союз. Если будет доказана неверность обоих супругов, никто материально не пострадает. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Вполне, — ухмыльнулась Мэгги. — А вы прохвост, мистер Моррисон.
— Я лишь влюбленный грешник, — невинно улыбнувшись, произнес Брайан.
— Во что же вы влюблены у Синди Колдер? — Мэгги потушила сигарету, блеснув золотым браслетом на запястье.
— В то же самое, во что и вы у Лоуренса, голубушка. — Глаза Моррисона недобро блеснули, когда он церемонно поднес ее пальцы к своим губам. — Закончим обмен любезностями. Вы согласны помогать мне?
— В чем состоит ваш план?
— Для начала разоблачим мистера Колдера. Где он у нас сейчас?
— В Вене, — ничего не понимая в умозаключениях Моррисона, ответила Мэгги.
— А вот и нет. Он со своей секретаршей в замке к северу от Праги. Полагаю, ночевать они там не останутся, а вот на обед в городке остановятся. Берите фотоаппарат и поезжайте. Утром миссис Колдер получит к завтраку свежую газету…
— Послушайте, Моррисон, а если Синди не захочет развода, если простит Лоуренса, что тогда? — засомневалась Мэгги.
— Не беспокойтесь, Синди сама не без греха… Я об этом уже позаботился. Лоуренс вряд ли простит ее.
— А вы страшный человек, Брайан Моррисон, — прищурившись, произнесла Мэгги.
— Вот поэтому дружите со мной. Я подарю вам Лоуренса Колдера, перевязанного подарочной лентой.
Мэгги с нескрываемой радостью смотрела на знакомый автомобиль, отбуксированный к гостиничной станции техобслуживания. Машина принадлежала Лоуренсу Колдеру.
— Как интересно, — промурлыкала она себе под нос, обходя машину. — Что делает здесь автомобиль, если его владелец в Вене? Ай, Брайан, ай да молодец! Не обманул, прохвост!
Сгорая от любопытства, Мэгги подошла к стойке портье. Мило улыбнувшись, она беспечно защебетала что-то о старом друге, которого долго не видела; а тут нечаянно обнаружила похожую машину… Добродушный портье без обиняков протянул Мэгги книгу регистрации. Напротив номера двести одиннадцать стояла запись «мистер и миссис Колдер». Мэгги изобразила виноватую улыбку, мол, ошиблась, это не он, и отошла от стойки, глубоко задумавшись. Ждать, когда Лоуренс и секретарша покинут гостиницу, совсем не хотелось.
Мэгги пренебрегла мудреными инструкциям Брайана Моррисона, достала телефон и, отойдя в сторону, чтобы никто не мог ее подслушать, набрала номер особняка Колдера.
Трубку взяла экономка. Мэгги попросила пригласить к телефону миссис Колдер. Женщина что-то переключила, и Мэгги услышала ровный голос Синди.
— Миссис Колдер, — елейным голосом начала она, — вам интересно, где сейчас находится мистер Колдер?
На том конце линии повисла короткая пауза.
— Кто это? — спросила Синди спокойно, мгновенно взяв себя в руки.
Но Мэгги сделала вид, что не расслышала вопроса, и продолжила:
— Мистер Колдер С СУПРУГОЙ снял номер в отеле. Это в часе езды в северном направлении от Праги.
— Что вы мелете?! Лоуренс сейчас в Вене! — возмутилась Синди.
— Ага, а секретарша в офисе, — язвительно закончила за нее Мэгги.
— Вы уверены в том, что говорите?
— На все сто! Лоуренс Колдер в номере двести одиннадцать с супругой. Странно, не правда ли? Вы там, а он здесь… — довольная собой, Мэгги закончила разговор.
Синди с минуту неподвижно стояла, сжимая гудящую трубку. То, что сказала эта нахалка, наглая ложь. Оставалось одно: самой все проверить. Синди вышла на улицу и поежилась от пронизывающего колючего ветра. По небу плыли тяжелые черные тучи.
Синди Колдер гнала машину по мокрому шоссе. После анонимного звонка она, не мешкая, устремилась в гараж, чтобы ехать в этот проклятый отель. Она не поверила ни единому слову незнакомой стервы, но решила убедиться во лжи собственными глазами. Или все-таки женщина права и Лоуренс сейчас с секретаршей? Это было бы большой наглостью с его стороны. Неужели Лоуренс думает, что она предоставит ему возможность безнаказанно кувыркаться с этой смазливой русской? Пора положить конец шашням с Анной Ларионовой. Эта русская разрушила все ее планы. А времени оставалось мало. Синди ежедневно ощущала, как оно неумолимо истекает. До отеля оставалось не более пяти миль. Дождь уже шел сплошной стеной, беспощадно хлеща по ветровому стеклу, но Синди не сбавляла скорость.
Непогода усиливалась. Холодный осенний ветер, завывая, бросал в стекло тяжелые капли дождя. Аня стояла у окна и с тревогой смотрела на это буйство природы. Лоуренс положил телефонную трубку, так и не дозвонившись до Синди, пересек комнату и подошел к девушке.
— Хорошо, что мы успели приехать до этого ненастья, — прошептал он, обнимая ее:
— У меня какое-то плохое предчувствие. — Аня развернулась и, очутившись в надежных объятиях Лоуренса, прижалась к его груди.
Запах ее тела опьянял. Лоуренс распахнул ворот блузки Ани так, чтобы можно было просунуть ладонь. Сладостно зажмурившись, он ощутил ее кожу — теплую, гладкую.
Нежное полушарие груди наполнило его руку. Беспокойные пальцы пришли в движение, бережно лаская мягкую плоть.
— Аня… — губы Лоуренса скользнули по ее шее. — Как ты чудесно пахнешь.
Его ладонь переместилась, чтобы подарить такую же бережную ласку и другому полушарию.
Большой палец совершал осторожные движения вокруг твердеющего соска, губы шептали ласковые слова. И едва ее сосок затвердел, как жемчужина, он легонько стиснул его пальцами.
Аня тихо застонала. Колдер обхватил ее лицо ладонями и припал к губам. Его рот никогда еще не был так жаден. Ее ошеломил этот поцелуй без прелюдии — необузданный и дикий с самого начала. Ее губы без колебаний подчинились властному напору ненасытного языка, который тут же беспрепятственно проник в сладкую глубину ее рта.
Они упали на кровать — их губы не расставались ни на секунду. В объятиях Лоуренса была такая безумная страсть, такая жажда обладания, что мир словно взорвался, погребая ее под своими радужными осколками.