– Роуленд, прекрати, – срывающимся голосом взмолился лорд Чарлтон.

– Прекращу, только сначала скажи, где картина. «Английская красавица».

На краткий миг глаза барона прояснились.

– Нет.

Хэллоуз угрожающе склонился.

– Говори немедленно.

Лорд Чарлтон зажмурился, должно быть, надеялся прогнать страшный сон.

Однако Хэллоуз снова безжалостно встряхнул его.

– Смотри на меня!

Отец не послушался, и тогда на худую шею легла мясистая рука.

– Что ж, теперь точно скажешь.

– Прекратите! Вы его удушите! – Дафна не выдержала мучительного зрелища.

Хэллоуз словно не слышал призыва.

– Где портрет английской красавицы, отец?

Барон захрипел.

– Он и так очень слаб, а вы его терзаете!

– Пусть скажет.

Руки старика судорожно дернулись, а лицо зловеще посинело.

Хэллоуз отстранился и разжал тиски. Больной закашлялся, пытаясь наполнить воздухом изможденные легкие.

– Ну что, готов?

По впалой щеке скатилась слеза. Барон кивнул и поднял палец.

– Быстро.

– В… конюшне.

– Точнее. Где именно в конюшне?

– На чердаке. Под сеном.

– Сумасшедший дурень. Не сможешь узнать английскую красавицу, даже если она явится к тебе в спальню. – Хэллоуз вскочил, злобно плюнул на неподвижного графа и ушел, не обращая внимания на беспомощно дрожащего, плачущего отца.

– Не горюйте. – Дафна обеими руками сжала холодную ладонь, пытаясь согреть. – Ваш сын просто пьян, а потому сам не понимает, что говорит… и делает.

Барон посмотрел осознанно.

– Кто… вы такая?

– Дафна Ханикот, знакомая лорда Фоксберна. Рада знакомству, хотя предпочла бы встретиться при других обстоятельствах.

– И я очень рад. – Лицо исказилось тревогой. – Но скажите, почему, почему ему вдруг понадобилась моя картина?

С глубоким вздохом Дафна развязала под подбородком бант и сняла шляпу. Светлые локоны рассыпались по плечам. Она взглянула на больного и слабо улыбнулась.

Лорд Чарлтон побледнел еще больше, если в его состоянии это вообще было возможно.

– О Господи! – прошептал он. – Что же я наделал?

В коридоре послышались шаги. К счастью, подоспела помощь.

– Не переживайте. Главное для вас – быстрее поправиться. – Дафна торопливо вернула шляпу на место и спрятала волосы.

Бенджамин застонал и приоткрыл глаза.

– Это… страшный сон?

Дафна печально посмотрела на него, на хаос в комнате.

– Нет. Боюсь, все происходит на самом деле.

Глава 25

Разметка – 1.Первый этап создания картины, во время которого на полотне определяются основные цветовые зоны. 2.Подробный, детально разработанный план осуществления сложного замысла.

Миссис Парфит и ее сестра прибежали вместе с двумя слугами, которые, судя по закатанным рукавам, прервали работу в поле или в конюшне.

Оглядевшись, экономка схватилась за сердце.

– Мимо нас только что пронесся разъяренный мистер Хэллоуз. Это его рук дело?

Дафна кивнула.

– Лорд Чарлтон пришел в себя. Позаботьтесь о нем, пожалуйста, а я помогу лорду Фоксберну.

– А что делать с мистером Хэллоузом? – спросил один из работников.

Миссис Парфит посмотрела на Дафну, и та пожала плечами.

– Боюсь, он добился, чего хотел.

– Вы действительно так считаете? – Экономка поправила очки и с решительным видом уточнила: – Пришло время послать за мировым судьей?

– Право решать судьбу сына остается за лордом Чарлтоном. – Дафна говорила намеренно громко и медленно, чтобы больной расслышал. – Но не думаю, что вмешательство властей пойдет на пользу. В конце концов всем нам рано или поздно приходится отвечать за свои поступки. – Сама она готовилась принять любые последствия собственной опрометчивости.

Миссис Парфит оставила одного из работников возле двери в качестве часового, а второго отправила обратно – за ненадобностью. Поручила уход за бароном сестре, а сама принялась наводить в комнате видимость порядка.

Дафне наконец-то удалось сосредоточиться на помощи лорду Фоксберну. Казалось, граф мирно спал; на красивом спокойном лице не отражалось даже тени только что испытанных мучений. Жалко было его будить, но в то же время хотелось удостовериться, что сознание не пострадало. Экономка подала одеяло, Дафна свернула его и подложила под голову графа вместо подушки.

– Бен, – прошептала она, – ты меня слышишь?

Он что-то невнятно пробормотал, но глаза не открыл.

– Вот свежая вода и полотенце. – Миссис Парфит поставила рядом таз. – Все будет хорошо, граф молод и силен.

Дафна смочила полотенце, положила его на лоб, а как только экономка отошла, ослабила галстук.

Веки приподнялись, и на нее недоуменно посмотрели невозможно синие глаза.

– Дафна?

Слава Богу.

– Я здесь.

– Ты… не ранена?

– Ни капли. Ты тоже скоро поправишься. Хэллоуз ушел.

Несколько мгновений Бенджамин молчал, а потом удовлетворенно хмыкнул.

– Я разбил ему нос.

– Еще как. – Дафна улыбнулась. – Ты – настоящий герой.

– Если не обращать внимания на то, что лежу на полу.

– Правда? А я даже не заметила.

– Дафна?

– Да?

– Можно немедленно отсюда убраться?

– Конечно.

– И еще одна просьба.

Она посмотрела вопросительно.

– Кажется, мне необходим компресс. И что-нибудь крепкое внутрь.


Предстояло нелегкое возвращение в Билтмор-Холл. Дафна с трудом уговорила Бенджамина принять помощь: вниз по лестнице несколько слуг несли его на самодельных носилках. Однако, едва оказавшись на первом этаже, граф заявил, что дальше пойдет сам, и действительно добрался до экипажа, опираясь только на трость. Судя по холодному поту на лбу, упражнение далось нелегко.

Едва раненый устроился в экипаже, миссис Парфит протянула фляжку.

– Это на случай острой боли.

– Как вы догадались? – Широкая благодарная улыбка заставила экономку покраснеть.

– Жаль, что больше ничем не могу помочь.

– Не волнуйтесь, я обо всем позабочусь, – заверила Дафна. – Надеюсь, что здоровье лорда Чарлтона пойдет на поправку. Обязательно пришлю ему травяной сбор для укрепления памяти.

– Спасибо. А можно попросить вас принять в расчет и меня?

– Разумеется. – Дафна улыбнулась. День выдался ужасным, но, что ни говори, барон пришел в сознание. Да и Бенджамин стоически вынес жестокое нападение Хэллоуза. Этот человек испытывал удовольствие, причиняя другим страдания, – и физические, и нравственные.

Следующей жертвой скорее всего окажется она.

Возница убедился, что господа устроились удобно: граф полулежал на мягких подушках, а больную ногу поддерживала доска, перекинутая с одного сиденья на другое.

– Поедем медленно и осторожно, милорд.

– Главное, постарайся не измерять колесами глубину всех ям отсюда до Билтмор-Холла, хорошо?

– Как прикажете, милорд. – Возница ухмыльнулся и закрыл дверь кареты.

Как только они остались наедине, Дафна нетерпеливо обняла любимого.

– Какое счастье, что все закончилось! Сможешь ли ты меня простить? Нельзя было сюда приезжать!

Лорд Фоксберн развязал под ее подбородком бант, снял шляпу и сжал ладонями бледное, встревоженное лицо.

– Ты же помогла Чарлтону. О чем еще говорить?

В эту минуту он выглядел необыкновенно красивым. Синие, глубокие, как горные озера, глаза окаймляли густые ресницы, а темная щетина на подбородке придавала облику романтическую дикость.

– Скорее помог ты – ведь ты открыл окно. А главное, он все еще очень болен и слаб. Но человеческий дух способен творить чудеса. Барон успешно борется за жизнь. Главное сейчас – вовремя ему помочь.

Бенджамин недоверчиво прищурился.