То, на что мы с Мак, Эммой и Лорел решились одним августовским вечером пять лет назад, превзошло все наши ожидания. И теперь мы планируем свадьбу Мак в декабре, свадьбу Эммы в мае, свадьбу Лорел в июне.

Мои подруги — невесты, и как чудесно планировать для них все те детали, которые и создают неповторимое чудо главного дня совместной жизни.

Мак и Картер — традиционная свадьба, отражающая их творческие натуры. Эмма и Джек — романтика, романтика и еще раз романтика. Лорел и Дел (Боже, мой брат женится на моей лучшей подруге!) — элегантность и современность.

О, у меня полно идей».

Когда вошла Лорел, Паркер заканчивала вторую милю.

— Китайские фонарики. Мили и мили гирлянд из крошечных белых китайских фонариков по всему саду, в ивах, на беседках, на перголе.

Лорел замигала, зевнула, поправила забранные наверх белокурые волосы.

— А? Что?

— Твоя свадьба. Романтичная, элегантная, роскошная, но не чрезмерно.

Лорел ступила на соседний тренажер.

— Уф. Я только привыкаю к своему колечку.

— Я знаю, что ты любишь, и разработала базовую концепцию.

— Кто бы удивлялся, — проворчала Лорел, но тут же улыбнулась. — Где ты? — Она вытянула шею, взглянула на экран тренажера Паркер. — Черт! Кто позвонил и когда?

— Чокнутая невеста. Около половины шестого. Ей приснился сон.

— Если ты скажешь, что ей приснился новый дизайн торта, я ее…

— Не волнуйся. Я все уладила.

— Как я могла в тебе усомниться?! — Разогревшись, Лорел увеличила темп. — Дел хочет выставить свой дом на продажу.

— Что? Когда?

— После того, как поговорит с тобой, но, раз уж мы обе здесь, я могу сказать первой. Мы с Делом обсуждали это прошлой ночью… между прочим, сегодня вечером он вернется из Чикаго. В общем, если ты не возражаешь, он переехал бы сюда.

— Во-первых, это его дом так же, как и мой. Во-вторых, это значит, что ты остаешься. — Глаза Паркер засверкали от навернувшихся слез. — Ты остаешься, — повторила она. — Я не хотела давить на вас. У Дела роскошный дом, но, боже, Лорел, я очень не хотела, чтобы ты уезжала. Теперь ты останешься.

— Я так безумно люблю его, что вполне могла бы стать следующей чокнутой невестой, но я тоже не хотела переезжать. Моего крыла нам более чем достаточно, это практически отдельный дом. А Дел любит ваш дом так же, как и ты, как все мы.

— Дел возвращается домой, — прошептала Паркер, безумно счастливая оттого, что вся ее семья, все, кого она любит, кем дорожит, скоро будут вместе.

В восемь часов пятьдесят девять минут в шикарном деловом костюме цвета спелого баклажана поверх белоснежной блузки, отделанной изящными рюшами, Паркер сидела за своим письменным столом в кабинете третьего этажа. Ровно пятьдесят пять минут она отвечала на телефонные сообщения, звонки и электронные письма, перечитывала записи в файлах клиентов, проверяла и подтверждала договоренности с поставщиками и подрядчиками предстоящих торжеств и без двух минут десять спустилась на первый этаж встречать клиентов.

Разумеется, она провела обязательное предварительное расследование. Невеста, Дианн Хейгар, местная художница, чьи картины в жанре фэнтези издатели с удовольствием воспроизводят на постерах и поздравительных открытках. Жених, Уайатт Калпеппер, ландшафтный дизайнер. Оба — отпрыски известных богатых семейств — финансы и недвижимость соответственно — и младшие дети дважды разведенных родителей. По информации из неофициальных источников, недавно обручившаяся пара познакомилась на фестивале, из всех музыкальных стилей предпочитает блюграсс и любит путешествовать.

По крупицам дополнительные сведения удалось раздобыть в Интернете, в частности, на веб-сайте «Фейсбук», в журнальных и газетных интервью, а также у друзей и друзей друзей. На основании всего этого была продумана общая концепция ознакомительной экскурсии для жениха с невестой и их матерей.

Паркер проверила парадные помещения, мысленно похвалила романтические цветочные композиции Эммы, заглянула на кухню, где — вполне предсказуемо — миссис Грейди заканчивала сервировку подносов с кофе, охлажденным солнечным чаем, свежими фруктами и изумительными тончайшими масляными печеньями Лорел.

— Идеально, миссис Грейди.

— Все будет готово вовремя.

— Давайте накроем в главной гостиной. Если клиенты захотят сразу отправиться на экскурсию, то потом вынесем все на веранду, на свежий воздух. Там прекрасно.

Паркер подошла, чтобы помочь, но миссис Грейди только отмахнулась.

— Я так и подумала. Между прочим, я знаю первую мачеху невесты.

— Правда?

— Недолго она продержалась. — Миссис Грейди ловко перенесла подносы на сервировочный столик на колесиках. — Насколько я помню, не дотянула даже до второй годовщины свадьбы. Красивая женщина и неплохая. Правда, тусклая, как пятиваттная лампочка, но добрая. — Миссис Грейди одернула фартук. — Снова вышла замуж… за какого-то испанца. И переехала в Барселону.

— Даже не знаю, зачем я столько времени трачу на Интернет, если могу просто подключиться к вам.

— Ну, если бы ты подключилась, я рассказала бы тебе, что мамаша Мак заигрывала с папочкой невесты между женами номер два и три.

— Линда? Почему я не удивляюсь?

— У нее ничего не вышло, так что порадуемся за девочку. Мне нравятся ее картины. — Экономка покатила сервировочный столик в гостиную.

— Значит, вы их видели?

Миссис Грейди подмигнула.

— Не только ты умеешь пользоваться Интернетом. Звонят. Иди, зааркань нам новых клиентов.

— Так и было задумано.


Сначала у Паркер мелькнула мысль, что невеста — с копной огненно-золотых кудрей до талии и миндалевидными зелеными глазами — выглядит ровно так, как изображает художниц фэнтези Голливуд. Вторая мысль: какой прекрасной невестой будет Дианн… и третья: как же мне хочется хотя бы частичку ее счастья!

— Здравствуйте. Добро пожаловать в «Брачные обеты». Я Паркер.

— Браун, верно? — Уайатт протянул руку. — Не знаю, кто ваш ландшафтный дизайнер, но чувствую руку гения и хотел бы оказаться на его месте.

— Спасибо за комплимент. Пожалуйста, входите.

— Моя мама — Патриша Феррелл. Мама Дианн — Карен Блисс.

— Очень приятно. — Паркер быстро оценила ситуацию. Уайатт командует, но так добродушно, что все три женщины подчиняются с удовольствием. — Мы могли бы несколько минут посидеть в гостиной и познакомиться получше.

Однако Дианн уже бродила по просторному вестибюлю, разглядывала изящную лестницу.

— Я побаивалась напыщенности, консерватизма. — Она обернулась. Легкая летняя юбка взметнулась красивой волной. — Я изучала ваш веб-сайт. Все казалось прекрасным, идеальным, но я подумала: «Нет, слишком идеально для меня». Я еще сомневаюсь насчет идеальности, но напыщенностью здесь и не пахнет. Ни в коей мере.

— Думаю, моя дочь хотела сказать, что у вас прелестный дом, мисс Браун.

— Паркер. И благодарю вас, миссис Блисс. Кофе? Травяной чай?

— Нельзя ли сначала все посмотреть? — спросила Дианн. — Особенно парк, поскольку мы с Уайаттом хотим свадьбу под открытым небом.

Паркер направилась к двери, ведущей на боковую веранду.

— Разумеется, мы можем начать с парка, а затем вернуться. Итак, вы рассматриваете следующий сентябрь.

— Ровно через год. Мы и приехали сейчас, чтобы увидеть, как выглядит парк в это время.

— У нас есть несколько мест для проведения свадеб на свежем воздухе. Самое популярное, особенно для больших свадеб, — западная веранда и пергола. Однако…

— Однако? — с улыбкой переспросил Уайатт.

— Увидев вас, я представляю кое-что другое. Мы редко это предлагаем. Берег пруда. — Паркер повела гостей вокруг дома. — Ивы, холмистые лужайки. Увитая цветами беседка и белые ковровые дорожки, как ручейки, между рядами кресел, тоже белых, украшенных цветами. И все это отражается в зеркальной поверхности пруда. Множество цветов повсюду, но композиции не торжественные, а более естественные. Традиционный английский сад. Цветы в безумных количествах. Мой партнер и флорист-дизайнер Эммелин — настоящая художница.

— Мне очень понравились ее работы с веб-сайта! — воскликнула Дианн с восхищенным блеском в глазах.

— Вы можете поговорить с ней лично, если решите провести вашу свадьбу у нас, и даже до того, как примете решение. Я также вижу китайские фонарики и мерцающие свечи. Все очень близкое природе, но пышное и сверкающее. Приют Титании. Ваше платье, Дианн, ниспадающее свободными складками. Струящееся. Сказочное. Никакой фаты. Цветы в распущенных волосах.