Глава 4

Клинт вернулся на вечер и, не заходя в дом, ждал на холоде, пока, наконец, полковник не решил, что пришло время отправляться домой. Охранник возвращался на ранчо, радуясь тому, что у старика не было настроения болтать.

На полпути к ранчо Клинт решил, что продолжать отношения с Амандой Гамильтон – все равно, что играть с огнем посреди сухих прерий. Она упряма, своевольна, вспыльчива. Но в то же время это была единственная женщина, которую ему хотелось обнимать и быть рядом с ней. Он ощущал это впервые с той ночи, как погибла жена. У него было чувство, что если бы беда не пришла к Аманде, то она сама отыскала бы ее. Ему же совсем не нужна была такая женщина.

Экипаж полковника въехал в ворота ранчо почти под утро. Теперь Клинт мог расслабиться: здесь полковник в безопасности. После стольких происшествий Клинт завалился спать, даже не отстегнув пистолет. Но сразу заснуть не мог. Думать о вечеринке с ковбоями ему тоже не хотелось.

Казалось, прошло всего несколько минут, как Клинт заснул, но кто-то хотел его разбудить и пнул носком сапога.

– Мэтьюз, полковник зачем-то хочет тебя видеть.

Клинт, сразу же проснувшись, сел. Он выглянул в окно и заметил, что солнце было уже высоко. Через пять минут телохранитель стоял в кабинете полковника с чашкой кофе в руках.

– Мэтьюз, – полковник поднялся из-за массивного стола и направился к Клинту. – У меня есть для тебя работа. От друзей я узнал, что фермеры планируют этой ночью какое-то собрание. Но есть несколько возмутителей спокойствия, подобных картежнику Лоусону, которые хотели бы превратить это собрание в войну.

Полковник зажег сигару такую же толстую, как собственный палец.

– Так, сынок, знаешь, ведь я не боюсь перестрелок. Я сражался с индейцами за эту землю, и уверен, что могу сразиться и с этими сукиными детьми, но только в том случае, если ничего другого не останется.

Клинт глубоко вздохнул. Он догадывался, что полковник разумный человек, но до сего момента не был в этом уверен. Благоразумие, кажется, умирает, как только дело касается земли. Клинт решил проверить старика.

– Прошлой ночью кто-то вломился в дом мисс Гамильтон, разыскивая сведения о месте этого собрания. – И Клинт облегченно вздохнул, заметив удивление полковника.

– Идиот. На той вечеринке у мисс Пич было достаточно людей, распространяющих эту информацию. – Старик пыхнул сигарой и улыбнулся. – Кстати о мисс Пич. Кажется, мне нравится эта женщина. Она не одобряет междоусобицу. Ей хочется мира, и мне тоже.

Клинт усмехнулся. Он никогда бы не подумал, что этот человек может попасть под женское влияние.

– Что требуется от меня? – спросил он, радуясь, что хотя бы раз в жизни ему не придется вытаскивать пистолет и затевать перепалку.

– Я хочу, чтобы ты поехал в город и снял комнату. Проведи там ночь. Затем завтра сходи на собрание фермеров и послушай.

– Почему бы не послать кого-нибудь из Ваших людей? – Клинт уже подумал о нескольких ребятах, которые смогли бы сделать за него эту работу.

– Там может возникнуть конфликт. Мои парни не плохи, но в городе несколько таких типов, как Лоусон, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы. Если такое случится, я хочу, чтобы именно ты задавал вопросы.

– Понимаю, – Клинт поставил чашку и направился к двери.

Он должен быть уверен, что с полковником ничего не случится, и для этого надо было еще кое-что сделать.

– Я хотел бы поговорить с помощниками перед отъездом.

Брови полковника нахмурились.

– Еще, Мэтьюз. Я хочу, чтобы ты проследил за тем, чтобы эта Гамильтон даже не приближалась к месту собрания. Мы расскажем ей о результатах, когда все утрясется. Если там что-то случится, то я не хотел бы прочитать об этом в газетах.

Клинт кивнул в знак согласия и вышел из комнаты, думая о том, каким образом он может не допустить Аманду на собрание, если она уже знает о нем.


Было уже далеко за полночь, когда Аманда задула лампу и уютно устроилась под одеялом. Она знала, что ей необходим отдых, но воспоминание о поцелуе Клинта снова преследовало ее, как и прошлой ночью. Она то засыпала, то просыпалась, и сны становились реальностью, а реальность сном.

Аманда медленно открыла глаза. При бледном свете на фоне окна обозначилась высокая фигура Клинта. Глубоко надвинутая шляпа затеняла лицо, но ошибки быть не могло. Крошечная точка света от зажженной сигары двигалась вместе с его рукой. Аромат табака разливался белым облаком по комнате.

Он повернулся к ней, не торопясь снял куртку, затем шляпу. Вечно сердитые глаза, желая отдохнуть от суеты, смотрели устало. Клинт обвел взглядом лицо Аманды, а затем остановился на груди, выступающей из-под красивой ночной сорочки. Потом он бросил плащ и шляпу на кресло-качалку.

Приближаясь к Аманде, Клинт прошептал глубоким и тихим, как отдаленный гром, голосом:

– Боже, леди, тобой надо любоваться. Тысячи раз я говорил себе, что не приду сюда сегодня, но понимал, что не усну, пока не увижу тебя.

Аманда улыбнулась и закрыла глаза, наслаждаясь сном. Она раскинула руки поверх покрывала, упиваясь согревающими ее сердце словами.

Но с открытыми глазами ей легче было разглядеть свой сон, который становился явью. В смущении Аманда дотронулась до сильного плеча, щеки Клинта холодили ее лицо.

Воспоминание о их первом поцелуе смешалось со сном, когда его губы нежно тронули ее. На секунду она стала слишком спокойной и счастливой в своей мечте. Его руки притянули и прижали ее к сильной груди, а рот странствовал по лицу. Близость Аманды согревала кожу Клинта, и его мечта становилась реальностью.

– Это сон, – пыталась прошептать Аманда, пока он не нашел ее губы. Воспоминание о поцелуе на вечеринке бледнело в сравнении с этим. Казалось, его губы требовали всю ее душу взамен за то удовольствие, которое он доставил ей. Но бессмысленно было думать о том, что ей делать. Все, чего Аманде так страстно хотелось сейчас, это оставаться в его объятиях и наслаждаться тем неожиданным счастьем, которое Клинт ей принес.

Когда его губы, наконец, оставили ее рот и, тихонько целуя шею, медленно пропутешествовали к уху, он прошептал:

– С того вечера я мог думать только о том, как я хочу вновь обнять тебя.

Клинт крепко сжал Аманду в объятиях, словно его потребность ощущать ее близко была более, чем физической.

– Аманда, твое место здесь, со мной. Так приятно чувствовать твое тело рядом с моим. – Он позволил своим рукам скользнуть до ее талии, а потом вверх по спине.

– Божественное ощущение. Такое совершенство не должно быть сном.

Затем он страстно поцеловал ее вновь, ощущая силу после стольких лет голодания. Губы Клинта были тверды и требовательны, а руки, так крепко прижимавшие ее к нему, возвращали из мечты и сна в реальный мир его страсти. Этот голод разжег такой огонь, лихорадочным жаром разлившийся глубоко внутри Аманды, что, казалось, он мог стать смертельным.

Если бы девушка была моложе, то, возможно, ее бы шокировала смелость Клинта. Но в тот момент она хотела только наслаждения. Аманда была уже в меру зрелой, чтобы принять чувства, и достаточно молодой, чтобы ответить на них. Думать ей совершенно не хотелось, а хотелось жить, причем только у него на груди, только в его объятиях.

Неуверенно Аманда провела пальцами по плечам Клинта, испытывая наслаждение от близости сильного тела, от ощущения напрягшихся мышц, которые после нежного ее прикосновения казались будто вырезанными из дерева. Волосы его были гуще и длиннее, чем у городских мужчин. Он принес с собой незнакомый свежий запах ветра, утреннего мороза, лесных костров и лошадей.

Ее пальцы погрузились в волосы Клинта, приблизив его лицо. Поцелуи его становились все необузданнее, а руки замирали в ласкающем прикосновении. Разгорячая нежными поглаживаниями девичье тело, они неотступно приближались к тому, на что ни один мужчина до сих пор не имел права даже взглянуть.

– Я знал, что ты само совершенство без этого идиотского корсета, стянувшего тело, – прошептал он ей на ухо.

Подчиняясь сердцу, а не рассудку, Аманда приняла его близость. Действительность была намного лучше, чем сон, чем мечта, и превзошла все ожидания. Когда его рука ласково и легко прикоснулась к ее груди, Аманда застонала от удовольствия, и, приоткрыв губы, встретила его сильный и глубокий поцелуй.

Время остановилось для них, и не существовало ничего вокруг, кроме объятий друг друга. Его поцелуй вновь стал нежным – он знал, как надо любить.