Киан Джай поднял указательный палец и молча показал Цзяню, куда им идти.
47
Путь через рисовые поля был трудный и изматывающий. Тем более для Якобины; нести Иду было тяжело, особенно когда девчушка заснула от усталости и страха и безвольно повисла в повязке из саронга. Якобине казалось, что ее ноги дрожат, словно листок под порывом ветра, а позвоночник вот-вот треснет, как сухая ветка; окружавшие его мышцы растянулись и перекосились. Светло-зеленые, нежные рисовые колосья теперь казались жесткими и упругими, а когда ноги ступали в воду, они по щиколотку погружались в ил. Флортье потеряла туфельку, а за ней и другую, а Якобина внезапно провалилась под тяжестью девочки по колено в жидкую грязь, и Флортье схватила ее за руку и помогла выбраться. Тем временем позади них что-то оглушительно ревело и рычало, словно море еще раз пыталось дотянуться до них своими щупальцами. Гром и грохот вулкана были подобны вспышкам гнева античных богов.
Когда госпожа Бейеринк хотела что-то сказать Тойяке, секретарю мужа, она не смогла произнести ни звука. Жестами она показала, что ей больно говорить, а когда при этом дотронулась до своей шеи, оказалось, что она вся покрыта пиявками. Им приходилось часто останавливаться и срывать с тела жирных, скользких пиявок, которые жадно цеплялись к их ногам, карабкались по ним и впивались в кожу. Якобина с отвращением сняла пару пиявок со спины Флортье, а та засунула пальцы под ткань саронга и сняла с бедра кричавшей от ужаса девочки присосавшуюся пиявку.
Потом их охватил густой мрак леса, где, кроме треска веток и шелеста листвы, стояла полная тишина. Там не было тропы; могучие стволы и густой кустарник рассеяли поднимавшихся в гору людей. Временами сквозь сплетение стволов и листьев виднелся свет фонаря, краткий, словно взмах ресниц, и пляшущий, словно светлячок. Раскаленные куски пемзы падали с неба на листья и медленно тлели; а огненные всполохи над вершиной вулкана вызывали ощущение, что люди попали в страшную сказку и не могут из нее выбраться.
Флортье хромала все сильнее и, наконец, остановилась и подняла ногу. Она вскрикнула от отвращения, нащупав на своей икре пиявку, содрала ее и отшвырнула прочь; кровь тоненькой струйкой текла к ее щиколотке. Тут ее кто-то схватил за руку, и она удивленно повернула голову.
Свет фонарей и огненные отблески освещали лицо Киан Джая и бросали на него жесткие тени; эти тени напомнили ей ту первую ночь в Красной комнате, ту ужасную, полную боли ночь, за которой последовали и другие. Их было слишком много. Она несмело попыталась выдернуть руку.
– Пусти, – прошептала она.
– Я ведь говорил, что найду тебя, – хриплым голосом сказал он и еще сильнее сжал ее руку. – Я найду тебя где угодно.
За его плечом Флортье различила лицо Цзяня.
– Как ты попал сюда? – спросила она.
– Приплыл морем. Так же, как и ты. Опередила ты меня совсем немного. – Он оглянулся через плечо туда, где на острове Кракатау свирепствовал вулкан. – Наконец-то Орангу Алийе надоели твои сородичи с их порядками. Наконец-то пришла ночь возмездия. И я получу то, что принадлежит мне по праву.
Бейеринк остановился и поглядел по сторонам. Старший сын, которого он нес за плечами, крепко спал. Его жена, Тойяка с дочкой Бейеринков и бабу, несшая в куске ткани младшего, годовалого сына, тоже остановились в толпе других слуг, тащивших фонари и кое-какие вещи.
– Что такое? – тяжело дыша, спросила Якобина; она наклонилась вперед и подбоченилась, чтобы хоть немного снять нагрузку со спины.
– Боюсь, что мы сбились с дороги, – в смятении сообщил Бейеринк.
Якобина повернула голову и хотела что-то сказать Флортье, но подруги рядом с ней не оказалоссь. В душе Якобины зашевелился страх.
– Флортье? – негромко позвала она, потом повторила громче: – Флортье? Где ты? Флортье!
– Флортье!
Пару мгновений Флортье молчала, чтобы не навлечь опасность на Якобину и, прежде всего, на Иду, но все же не выдержала и отозвалась.
– Я тут! – крикнула она так громко, что Киан Джай вздрогнул. – Тут! Я внизу!
Киан Джай потащил ее в сторону. Флортье упиралась пятками в мягкую почву и сопротивлялась изо всех сил. Когда Цзянь схватил ее за другую руку, она лягнула его.
– Тут, Якобина, тут! Тут внизу!
Она всхлипнула от облегчения, когда из кустов появилась Якобина; всполохи вулкана освещали ее решительное и суровое лицо.
– Отпустите ее немедленно! – приказала она и тут же добавила что-то по-малайски.
От страха Флортье едва не тошнило, и все же она гордилась своей подругой; хоть и согнувшаяся под своей ношей, она казалась гневной великаншей, а растрепанные волосы сияли вокруг головы светящимся ореолом.
– Вы что, не слышите? – возмутилась Якобина, схватила одной рукой Флортье за локоть, другой толкнула Киан Джая в плечо. – Отпустите ее немедленно!
Киан Джай смерил взглядом Якобину и маленькую девочку, которая тихонько плакала за ее плечами, уткнувшись лицом в кебайю.
Он повернулся к Флортье.
– Ты еще поплатишься за это, – прошептал он возле ее уха. – Вы обе.
Он отпустил ее, что-то буркнул Цзяню, и тот тоже отступил. Якобина потащила Флортье за собой вверх по склону. Флортье бросала через плечо испуганные взгляды, но Киан Джай куда-то исчез.
Трое малайцев горячо спорили о чем-то с Бейеринком и все время показывали куда-то в сторону. Наконец, Бейеринк согласился с ними.
– Идем туда! Скоро будем на месте!
– Спасибо, – вздохнула Флортье, когда они с Якобиной двинулись за Бейеринком и его семьей.
Якобина ничего не ответила, но ее пальцы переплелись с пальцами подруги и больше не отпускали их.
Динь-дон. Часы на шкафчике в прихожей пробили последний удар, когда усталая Якобина прошла на цыпочках через спальню. Дом Бейеринков на склоне вулкана Раджабаса был небольшой, скорее хижина, но в нем были кухня и узкая веранда, а к стене примыкал сарай, где тревожно кудахтали куры.
В дверях она замедлила шаг и бросила последний взгляд на большую кровать. Поперек нее лежали трое детей Бейеринков и Ида, потные, испачканные в иле и саже; все четверо проваливались от усталости в тяжелый сон, но тут же просыпались с плачем, дрожа от страха. Бабу стояла на коленях у кровати, поочередно гладила всех детей по головке, нежно уговаривала и напевала колыбельную.
– Полночь, – сказал Бейеринк, когда Якобина перешагнула через порог и при тусклом свете лампы посмотрела на часы; они молчали; слышалось лишь тик-так маятника; этот однообразный, успокаивающий звук казался теперь зловещим, действовал на нервы. – Из Кетимбанга мы шли сюда пять часов, – добавил он. Скрестив на груди руки, он прислонился к стене. Его жена вместе с Флортье и двумя местными женщинами хлопотала возле буфета.
– Слава богу, что мы наконец-то в безопасности, – обронила через плечо Иоханна Бейеринк.
Якобина кивнула; ей самой казалось, что они добирались сюда гораздо дольше, целую ночь. Она подошла к окну и чуточку отодвинула пальцем бамбуковые жалюзи. Возле дома виднелись темные фигуры малайцев, сидевших на земле, – бесформенная, беспокойная людская масса, возможно, несколько тысяч человек. Кое-где свет фонарей выхватывал из темноты лица. Отсюда вулкан был почти не виден; над Зондским проливом висела черная туча пепла, на ней плясали красные отблески подземного огня.
– На, возьми, – раздался за ее спиной голос подруги. Якобина оглянулась. Флортье держала в одной руке полный стакан шипучего напитка, в другой – галету.
– Спасибо. – Якобина с жадностью выпила половину стакана сельтерской воды со вкусом апельсина и вернула остальное Флортье, но та покачала головой.
– Я уже пила. Это все тебе.
Флортье отнесла к буфету пустой стакан. Якобина со вздохом опустилась на пол, прижала натруженную спину к стене и стала грызть галету. Когда Флортье села рядом с ней, Якобина, как само собой разумеющееся, обняла подругу за плечи и прижала к себе, а Флортье положила руку ей на талию и уткнулась лицом в ключицу.
Какое-то время они слушали раскатистые удары, доносившиеся с Кракатау, и бормотание малайцев, моливших их бога о спасении и помощи. «Ля Илляха иль Аллах, – раздавалось со всех сторон, – Ля Илляха иль Аллах».
– Мне очень не хватало тебя, – прошептала Флортье.
– Мне тебя тоже, – прошептала в ответ Якобина.
– Нам нужно много чего рассказать друг другу, правда? – сказала Флортье после небольшой паузы.