– Моя дорогая сестренка, как долго мы не были вместе.

Она вдруг посмотрела в сторону холла.

– Где Люк?

– Он ушел.

– И ты позволил ему уйти?

– Он сказал, что у него есть дела на корабле. Успокойся, моя девочка. Я не думаю, что он ушел далеко.

Элиза опять вздохнула, положила голову на колени брату. Он немного помолчал и вновь заговорил:

– По крайней мере, ты теперь дома и у тебя все есть. Ты должна быть счастлива.

Ее плечи задрожали – она не смогла сдержать рыданий.

– О, Нейт, я ужасно несчастна… И для меня здесь ничто не имеет значения.

– Благодарю вас, мисс, – проворчал Нейт.

Элиза подняла голову и увидела, что брат улыбается.

– О, Нейт, я обожаю тебя, но… – Элиза внезапно замолчала; она была уверена, Нейт не знает об их с Люком отношениях.

– Но ты любишь его, не так ли?

Она с удивлением посмотрела на брата.

– Да, люблю. Очень люблю.

– Где его дом?

– В Новом Орлеане.

– Значит, вы будете навещать меня. Это не так далеко, если есть быстроходный корабль. – Нейт снова улыбнулся и крепко обнял сестру. – Полагаю, он не сможет отказаться от такой женщины, как ты.

Элиза утерла слезы.

– Я очень надеюсь на это.

Люк стоял у открытого иллюминатора, обозревая бухту. В руке он держал герб Монтгомери, который когда-то взял у Элизы. Он грустно улыбнулся, вспомнив ее упорство. Потом вдруг размахнулся и швырнул медальон в море.

Тут в каюту заглянул Шеймус:

– Капитан, команда ждет ваших приказаний.

Однако Люк чувствовал, что не может отдать приказ на отплытие и оставить Элизу. Ему хотелось вернуться к ней, чтобы больше никогда не расставаться.

Но она уже принадлежала другому, тому, с кем была связана давними отношениями. Если бы она хотела быть с ним, то не позволила бы ему уйти так просто. Это неприятный факт, но он, тем не менее, должен его признать.

Но если бы он мог в последний раз поговорить с ней по душам, то она, возможно, прислушалась бы к зову своего сердца.

– Так как же, капитан?

– Командуйте сами, мистер Стернс, – ответил Люк, не оборачиваясь. – «Галантный» теперь в вашем распоряжении. А я – просто пассажир.

Шеймус подошел к другу и положил руку ему на плечо.

– Куда же мы направимся, парень?

– Домой. Во Францию. Чтобы сказать покойным последнее «прости». Они ведь заслуживают этого, как ты думаешь?

– Да, конечно. – Шеймус легонько нажал на его плечо. – А чего ты заслуживаешь, Люк?

Тот тяжело вздохнул.

– Не знаю, мой друг. Я никогда не думал об этом. Полагаю, я вернусь в Кёр-Дезир, чтобы привести его в порядок. Таков мой план.

– Хороший план, парень.

Люк ничего не сказал о других своих надеждах.

– Я буду скучать по тебе. – Грубоватый голос ирландца чуть дрогнул.

Люк медленно повернулся к нему; в глазах его блестели слезы. Он хотел что-то сказать, но не нашел слов. Шеймус молча обнял его. Затем, отстранившись, отступил на шаг.

Люк пристально посмотрел на него и сказал:

– Ты стал для меня самым близким человеком, Шеймус. Не забывай об этом. И не забывай меня. – Он отвернулся и провел рукавом по глазам.

– Капитан Люк! – В каюту заглянул Реми. – К вам визитер.

Люк расправил плечи, и выражение его лица снова стало бесстрастным.

– Это, должно быть, человек от Монтгомери с нашими деньгами. – Он горько улыбнулся. – Займись этим, Шеймус. Подели деньги по справедливости и раздай команде. Они заслужили вознаграждение.

– А если это вознаграждение не желает, чтобы его разделили между членами команды?

Мужчины вздрогнули и повернулись к двери. Люк судорожно сглотнул и пробормотал:

– Мадемуазель Парриш?.. Вы пришли пожелать нам доброго пути?

Элиза покосилась на ирландца:

– Шеймус, вы простите нас?

– Да-да, конечно. – Помощник тотчас же покинул каюту.

Элиза молча приблизилась к Люку. С минуту они пристально смотрели друг другу в глаза.

– Ты что-то забыла, дорогая? – спросил он наконец.

– Только это.

Ее губы прижались к его губам, и он тотчас же заключил ее в объятия.

Когда же они разъяли объятия, Элиза отступила на шаг и проговорила:

– Капитан, вы не хотите спросить меня еще о чем-нибудь?

Он посмотрел на нее с удивлением. Потом вдруг изменился в лице и прошептал:

– Я люблю тебя, Элиза. Я хотел сказать тебе об этом, но… Я не был уверен, что ты…

Элиза с радостным криком бросилась ему на шею:

– О, Люк! Это все меняет! Он снова прижал ее к груди.

– Значит, ты не покинешь меня, Элиза?

– Я твоя, Люк.

– А твой брат…

– Мой брат настаивает, чтобы мы обвенчались здесь. Он хочет, чтобы все было сделано надлежащим образом.

– Я рад оказать ему такую услугу. Будь моей женой. Прошу тебя, Элиза Парриш. Что ты на это скажешь?

«Да» или «нет»? – Он держал ее за плечи, глядя в ее чудесные зеленые глаза.

– Да, я буду твоей женой, хозяйкой твоего дома и… – Она провела указательным пальцем по его груди. – Жаркими ночами, когда мы будем одни… мы сможем заняться чтением и основательно поработать над твоим произношением.

Люк рассмеялся и поднес к губам ее руку.

– Я готов к этим урокам. Жду с нетерпением.