Джек обнял ее и погладил по волосам, как маленькую.
— Ну-ну, не надо плакать! Улыбнись!
Эстер слабо улыбнулась, и Джек остался доволен, думая, что у нее опять по-прежнему все в порядке.
На самом деле Эстер ничуть не стало лучше. С тех пор, как она заставила себя признать, что Джон остановил свой выбор на Каролине и никогда не вернется к ней, ее ни на минуту не покидала ужасная, всепоглощающая внутренняя тоска и боль, рвущая душу на части.
Марта изо всех сил старалась ограничить свободу Эстер, но Джек не позволял ей этого делать.
— От нее не будет никакой пользы ни тебе, ни мне, ни хозяйству, если Эстер будет продолжать оставаться в таком состоянии. Оставь ее в покое, хотя бы ненадолго. Я уверен, это все, что ей сейчас нужно.
Эстер, у которой теперь было больше свободного времени, залечивала душевные раны по-своему. В погожие дни она ходила в Сент-Джеймс Парк и рисовала птиц, перелетающих с дерева на дерево и прыгающих по ветвям и траве вокруг нее. Ненадолго она забывала о своем горе, отвлекалась от повседневных забот.
Когда выдавался свободный вечер, Эстер встречалась со своими подругами, которых приобрела за годы жизни в Лондоне. В основном это были дочки владельцев магазинов, торговцев, живших в районе Стрэнда. Вместе с ними Эстер стала ходить на танцевальные вечера, проходившие в парках под открытым небом. В Лондоне было семьдесят парков и садов, и плата за вход была вполне доступной даже для простых рабочих, если они, конечно, не были обременены большой семьей или не имели пристрастия к выпивке.
Всякий раз, выходя из таверны и направляясь в парк, Эстер втайне надеялась увидеть Джона. Несмотря на то, что Лондон был огромным и самым населенным городом Европы, все же она ждала и верила, что в один прекрасный день встретится с Джоном лицом к лицу. Эстер одновременно ждала и боялась этого дня, зная, что их встреча может вновь пробудить все полузабытые чувства и выбить ее из колеи. В течение долгих зимних недель она не раз размышляла о том, что смысл ее жизни потерян, и что ей незачем больше продолжать свое бессмысленное существование. В такие моменты Эстер хотелось умереть. Ведь она искренне любила Джона, со всей страстью и нежностью, на которую была способна, и если уж ей не суждено выйти за него замуж, то она не выйдет ни за кого другого. Поэтому все молодые люди, которые пытались ухаживать за Эстер, наталкивались на резкий отпор с ее стороны.
Однажды теплым июньским вечером Эстер в компании своих подруг гуляла в парке Купер. Это был один из самых старых парков в городе — популярное место отдыха горожан. В парке стояло множество киосков с прохладительными напитками, имелся павильон для больших представлений и настоящий театр. Туда приходили люди со всего Лондона, причем здесь стирались все классовые и кастовые грани общества. В парке обычно царила пикантная атмосфера веселого сумасбродства, представители высших слоев общества, благородные дворяне прохаживались туда-сюда вдоль ярко раскрашенных фонарей плечом к плечу с рабочими с городских окраин.
В тот вечер Эстер провожал некий Алан Маршал. Он был братом одной из ее подруг и уже был обручен с девушкой, которая жила в провинции, в графстве Корнуолл.
Это означало, что Эстер могла спокойно прогуливаться с Аланом, не беспокоясь о том, что придется давать отчет или объясняться перед кем-либо. Они часто ходили вдвоем гулять и развлекаться. Между Эстер и Аланом было много общего: оба они тосковали по «своим половинкам» в жизни, поэтому часто делились друг с другом самыми сокровенными тайнами и секретами.
— Сегодня вечером я собираюсь танцевать до упаду, — заявила Эстер, как только они вошли в парк.
Звуки музыки плыли в теплом вечернем воздухе.
— Не будем терять время, — улыбнулся Алан, ведя Эстер по ярко освещенной аллее к ротонде, где обычно устраивались танцы.
Издалека она была похожа на большой фонарь, переливающийся всеми цветами радуги. Подходя ближе, постепенно можно было разглядеть деревянный помост, купол матерчатого шатра над ним, служивший потолком, и маленькие разноцветные фонарики, подвешенные к нему изнутри.
Танцы были в разгаре. Звучала веселая деревенская музыка, задававшая ритм танцующим парам. Скрипачи размахивали смычками в такт мелодии. Алан взял Эстер за руку и повел ее вверх по ступенькам па помост, где они вступили в круг танцующих. Эстер была легкой на подъем и прекрасно двигалась, впрочем, как и Алан. Они закружились в вихре веселого танца, легкий ветерок раздувал колоколом ее юбки, трепал широкие ленты на чепце. В следующем танце они несколько раз меняли партнеров, пары сходились и расходились, вновь принимались кружиться в такт музыке. Спустя примерно час, когда Эстер и Алан, смеясь, выписывали сложные па в кругу еще четырех пар, она вдруг заметила, что с верхнего балкона ротонды, переполненного зрителями, на нее смотрит Джон Бэйтмен. Буквально секунду спустя, пока ей пришлось следить за движениями Алана, она вновь подняла голову, но Джона на балконе уже не было.
— Что случилось? — спросил ее Алан, когда стихли последние ноты музыки.
Эстер за эту минуту словно подменили. Она явно была чем-то расстроена или взволнована.
— Я увидела здесь кое-кого, с кем мы встречались раньше… Пожалуйста, проводи меня. Я хочу домой.
У Алана был покладистый, сговорчивый характер, и он не стал возражать Эстер, видя, что она явно не в себе. Поэтому они направились к выходу с площадки, а точнее, к небольшой лестнице, и Эстер увидела, что у ее подножия стоит Джон и, судя по всему, ждет, когда она спустится. Эстер схватила Алана за руку и, не спуская глаз с Джона, сказала своему спутнику:
— Возвращайся назад к остальным, Алан. Спасибо, что ты сегодня привел меня сюда. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.
— Ну, если ты так уверена…
Конечно, Эстер не могла быть полностью в этом уверена. Просто ей было необходимо снова встретиться и поговорить с Джоном. Наедине.
Эстер кивнула Алану, и тот отошел назад.
Спускаясь по лестнице, преодолевая последние ступеньки, остававшиеся между ней и Джоном, Эстер шла словно по льду, который с хрустом ломался и крошился вокруг нее. Подойдя вплотную к нему, она почувствовала, что сердце ее проваливается в какую-то холодную пустоту.
— Я рад снова видеть тебя, Эстер.
Довольно обычное начало беседы. Она мысленно поблагодарила за это Джона. Он сильно изменился за те несколько месяцев их разлуки. Стал выше ростом, шире в плечах. Или ей это только казалось? В нем не осталось ничего мальчишеского. Перед Эстер стоял взрослый, серьезный мужчина. Ей пришлось делать гигантское усилие над собой, чтобы говорить спокойным, ровным голосом.
— Надеюсь, у тебя все хорошо?
— Как никогда лучше. Пройдемся немного? Мне хотелось бы поговорить с тобой.
Эстер кивнула. Они потихоньку пошли по аллее, и она будто со стороны слушала, как сама произносит глупые фразы о том, какая приятная мягкая погода сегодня вечером, и что завтра наверняка будет солнечный день… Не зная, что бы еще такое сказать, она в отчаянии стала восхищаться розовыми кустами, которые росли вдоль дороги и как раз были в цвету.
Тропинка, по которой шли Джон и Эстер, была одной из тех, что в огромном количестве пересекают парк вдоль и поперек. Каждая из этих дорожек вела к террасам, крытым беседкам или небольшим гротам, в которых стояли скамеечки. Недаром Купер Парк иногда называли «Купидоновым» Парком.
Джон кратко отвечал на все ее реплики, лишь время от времени бросая в ее сторону долгий задумчивый взгляд. Эстер чувствовала себя так, словно гуляла с совершенно незнакомым ей человеком. Она поняла, что теперь их разделяет огромная, невидимая глазу пропасть.
Возникла неловкая пауза в разговоре. Джон и Эстер одновременно решили прервать ее.
— Как твоя работа? — спросила она.
— Почему ты не ответила на мое письмо? — спросил он.
Оба резко остановились и взглянули друг на друга.
— Я не получала от тебя никакого письма! — воскликнула Эстер.
— Что же произошло, в таком случае? — удивился Джон. — Они его просто выбросили, что ли?
Эстер покачала головой в недоумении.
— А когда ты его написал?
— Неделю спустя после нашей ссоры, о которой я, кстати сказать, до сих пор жалею.
Эстер отвернулась и снова зашагала по тропинке, боясь смотреть Джону в лицо.