Нет, я совершенно не умею ловить комплименты.

– Тогда, полагаю, мне повезло, ведь ты – самая заводная и сексуальная женщина, какую я когда-либо видел.

Ну вот, ловись, ловись, рыбка… Уж как-то слишком сладко он поет.

Я перегнулась через стойку, чтоб быть поближе к нему, и он тоже придвинулся. Плевать мне было, что я на работе, мне безумно хотелось поцеловать его. Вечер только начался, вряд ли в баре уже собрались завсегдатаи, еще слишком рано.

Уставившись на его губы, я облизнула свои и услышала, как он тихонько застонал. Еще немного – и я могла дотянуться языком до его верхней губы…

– ОЙ!

Я отпрянула от Картера и вскрикнула, когда что-то шмякнуло меня по затылку.

Потирая ладонью место удара, я обернулась и увидела, как Ти Джей, воздев обе руки вверх, изображал победный танец.

– Прямое попадание, Морган! А значит, еще одно очко в мою пользу! – вопил он, отбегая к грифельной доске в противоположном от меня конце бара и выписывая на ней под его именем счет в свою пользу.

– Сукин сын, – выпалила я и, развернувшись, вновь оказалась лицом к Картеру.

– Ха, – смеясь, поинтересовался он, – это что еще за чертовщина?

Не успела я сообщить ему, что это просто Ти Джей дурачится, как подскочил виновник «преступления», затеявший дурачество, встал рядом со мной за стойкой бара и со стуком шлепнул на нее прямо перед Картером шарик пинг-понга.

– А это, старичок, пустячок, который нам угодно называть П.О.Р.Н.О.

– Ого, ваше и мое представление о порно немного отличаются, – сказал Картер, подобрал шарик и принялся катать его в руках.

– Нет-нет-нет. Не порно. П.О.Р.Н.О., – по буквам произнес Ти Джей.

Картер, похоже, совсем запутался.

– Это пустяк, забавная игра, в которую мы играем, когда тут народу мало, – объяснила я.

Ти Джей оперся одной рукой о стойку, другой подбоченился и произнес:

– Клэр, не принижай классности того, что есть в П.О.Р.Н.О. Ты совершенно обесцениваешь то единственное, что лишает меня желания убить себя всякий раз, когда я выхожу на работу. Чуток побольше уважения к П.О.Р.Н.О., будь добра.

Ти Джей перенес свое внимание на Картера:

– Правила придумала Клэр, – восторженно сообщил он, доставая из-под стойки листок бумаги.

– Правила? – переспросил Картер. – Вы разве не просто бросаетесь шариком в кого-нибудь?

Ти Джей подтолкнул листок бумаги к Картеру, тот взял его и стал внимательно читать.

– Au contraire[56], мой друг. В П.О.Р.Н.О. правила необходимы всегда и постоянно. А то ведь он бросит шарик, она бросит шарик, все они бросят шарик… анархия получится.

– Ладно, cherie! Проваливай, любитель трепа, пока я не нарушила правило расстояния в десять футов[57] и не вмазала тебе шариком прямо в морду, – пригрозила я.

Ти Джей пошел в бар, а Картер, заливаясь смехом, стал читать правила вслух:

«Игра П.О.Р.Н.О.

Правило номер один: играй только с друзьями.

П.О.Р.Н.О. куда забавнее с друзьями, так пригласи их. Не то будешь жалко выглядеть, занявшись П.О.Р.Н.О. в одиночку.

Правило номер два: играй чем-нибудь круглым и гладким.

Острые предметы в П.О.Р.Н.О. не используются ни в коем случае. Если кому-то выбьют глаз, вся прелесть игры пропадет.

Правило номер три: не напугай игрока до смерти.

Броски из засады или «действия с черного хода» должны применяться с предварительным голосовым уведомлением и по заранее полученному согласию.

Правило номер четыре: завладей мячом, иначе будешь вечной жертвой.

Во все время игры во избежание путаницы с шариками разрешается использовать всего два, если иное не одобрено судьями.

Правило номер пять: главное – вовремя кончить.

П.О.Р.Н.О. заканчивается, когда другой игрок (другие игроки) объявляет игру законченной. Не то кто-нибудь так и останется, держа в руке бесполезные шарики».

Вам не смешно? А мне – напротив, иногда я веду себя как двенадцатилетний мальчишка. Не судите меня.

– Так что же все-таки означает П.О.Р.Н.О. и как мне принять участие в игре? – спросил Картер, поведя бровями.

– Ну, официально это носит название «Понг, Организованный Ради Нашего Отдыха». Но иногда мы сокращаем его до Ш.Д.Ч.П. – «швырять друг в друга чем попало». Понимаешь, люди приходят в бар расслабиться. Это один из вариантов – своего рода сублимация агрессии. Хочешь получить удовлетворение? Смейся! Пей и гуляй! Подходит для очень близкой компании. Откровенно говоря, я не уверена, Картер, что тебе П.О.Р.Н.О. по зубам. Это быстрая стратегическая игра, требующая умения, решительности и мастерства, – пояснила я с усмешкой и, взяв шарик из его руки, быстро развернулась и запулила его через стойку, угодив Ти Джею, вытиравшему один из столиков, прямо в зад.

– Твою мать! – завопил Ти Джей

– Сказать по правде, все дело в том, чтоб в пальцах имелся некий талант, – заявила я и повернулась к Картеру.

Совершенно не понимаю, откуда эта хреновая бравада взялась. Было такое чувство, будто я снова действую по указке Лиз.

– Не дрейфь, Клэр. Руки у меня вполне умелые. У меня такое чувство, что в П.О.Р.Н.О. я буду просто великолепен. Все дело в том, под каким углом расположить кисть и когда пустить в ход пальцы … Хм… когда шарик бросаешь. Порой делать это надо медленно и нежно, а уже через мгновение приходится увеличить скорость.

Миленькие намеки младенца, Бэтмен.

– Ты когда кончаешь?

Секунд через десять.

– Не раньше часу. Мне сегодня все закрывать, – сообщила я ему, плотно сжимая ноги и представляя, как его пальцы касаются и впиваются – и деликатно, и сильно, и быстро, и нежно, и… понеслось!

– Можно я тут подожду, пока ты работаешь? Могу помочь тебе закрыться, и мы сможем поговорить… или что угодно, – произнес он, не отрывая глаз от моих губ.

ДА! ДА! Да, да, да!

– Ага, так уж что угодно, – протянула я, пожимая плечами, и пошла бутылки пива в холодильник ставить, а заодно и голову свою туда сунуть: пусть охладится.

13. Сладкий трепет

Следующую пару часов я не отрывал глаз от попки Клэр… э-э, я хотел сказать: смотрел, как она работает, и трепался с ней, когда у нее выдавались свободные секунды.

Еще горд сообщить, что стал членом команды П.О.Р.Н.О., когда ухитрился так запулить шариком для пинг-понга, что тот, отскочив от головы Ти Джея, ударил прямо Клэр по грудям. После такого удачного двойного удара многие посетители предложили сделать меня капитаном команды. Клэр заявила, что я и впрямь знаю, как со своими шариками управляться, а я принялся гадать, не становлюсь ли извращенцем, учитывая тот факт, что завожусь, стоит ей только произнести «шарики».

Вот интересно, чего будет стоить, чтоб она сказала «член»?

Вскоре Ти Джей ушел, сняв с себя фартук и сунув его под стойку. Мне, наверное, полагалось бы слегка ревновать к этому симпатичному парню, который все время терся поблизости от Клэр, но мне смотреть на то, как они общаются, было смешно. Вели они себя как брат с сестрой: то есть пихали друг друга, обидными замечаниями обменивались постоянно и сплетничали со всяким, кто уши развешивал. В итоге я решил, что Ти Джей мне нравится и убивать его не придется.

– Эй, Ти Джей, сделай одолжение. Устрой так, чтоб Клэр произнесла «член», а я тебе двадцатку дам.

– Заметано, – произнес он машинально, прежде чем отвернуться от меня.

Все посетители уже ушли, и Клэр только что перевернула табличку на «закрыто» и шла обратно от входной двери.

– Слышь, Клэр, помнишь того малого, который несколько месяцев назад забрел к нам, шлепнул тебя по заднице и назвал Милашкой Клэр? Как ты его назвала?

– Членосос, – ответила она отрешенно, вернулась обратно за стойку и принялась разбирать бутылки.

С мечтательной улыбкой на лице я сунул двадцатку Ти Джею, и тот пошел своей дорогой. Нам предстоит великолепная дружба. Если ему удастся устроить так, что она произнесет: «Картер, возьми меня прямо сейчас», я, может, ему пони куплю.

Ти Джей попрощался и вышел за дверь, Клэр заканчивала наводить порядок. Через несколько минут она вышла из-за стойки и села рядом со мной на высокое сиденье.

– У тебя измученный вид, – сказал я ей, когда она уперлась подбородком в ладонь и тяжко вздохнула.

– Это вежливый способ сказать мне, что выгляжу я дерьмово? – поддразнила она.