– Отношения, да? – Она изогнула бровь.– Вот что у нас такое?
Финн рассмеялся.
– Детка, еще вчера ты была моей робкой соседкой-отшельницей. А сегодня соблазняешь меня под светом флуоресцентных ламп. Честно говоря, я не знаю, что происходит между нами.
– Секс,– сказала она с огоньком в глазах.
С этим было не поспорить, но ее дерзкое прямолинейное заявление его удивило.
– Правда?
– Несомненно. Феромоны, химия. Секс.– Она томно улыбнулась и повторила, словно разъясняя: – У нас секс, Финн. По крайней мере, надеюсь, что это так.– Она провела пальцем по его рубашке.– Если мы придем к отношениям, это будет здорово. Но думаю, начнем мы с секса, а дальше как получится.– Широко раскрыв глаза, она склонила голову набок.– Если, конечно, это тебя устраивает...
– О да,– откликнулся он.– Меня это вполне устраивает.
Не очень типично для первого свидания, но он стремительно постигал, что Эмбер не типичная девушка. И это тоже вполне устраивало Финна.
– Что скажешь, если мы сбежим? – прошептал он ей на ухо.
По ее улыбке Финн догадался, что Эмбер прекрасно поняла его намерения.
– Я тоже не прочь удрать.– И озабоченно спросила: – Они не рассердятся?
– Ты шутишь? Милли, наверное, выдала бы мне премию за этот вечер, скажи я ей, что собираюсь провести его с тобой.
– А Дэвид и Джейси?
– Нет, они копят деньги на ребенка. С них не возьмешь ни гроша.
Эмбер рассмеялась.
– Я хотела сказать, будут ли они возражать?
– Нет, если сначала мы принесем им мясо. Ты готова?
– Не знаю,– сказала она, пряча в уголках рта усмешку.– Смотря что у тебя на уме.
Нечто дикое. На уме у Финна было нечто необузданное, греховное, способное полностью удовлетворить его страсть. Нечто такое, что позволило бы ему позабыть о работе и о проектах, разбросанных по кухонному столу. Нечто такое, что отвлекло бы его внимание от обыденности.
Он нашел в Эмбер это «нечто» и хотел довести момент до совершенства. Ради себя, но особенно ради нее. Смесь секса, красоты, тепла и страсти. И он знал подходящее для этого место.
К счастью, машин на дороге было немного, и они добрались до Корона-дель-Мар всего за час. Во время одной из своих поездок в Лагуна-Бич для занятия дайвингом Финн наткнулся на этот свободный клочок земли с винтовой лестницей, спускающейся вдоль утеса к морю. Он надеялся, что этот участок все еще не продан и не огорожен.
– Мы заблудились? – спросила Эмбер, сидя на пассажирском месте.
Финн покачал головой.
– Пока нет.
Она взглянула на него с легким недоверием.
– Может, все-таки скажешь мне, куда мы едем?
– Извини, детка. Я бы тебе сказал, но тогда мне придется тебя убить. Наберись терпения, и скоро увидишь.
– Хм.– Она откинулась на спинку сиденья, не снимая ладони с его бедра.– Мужчина, контролирующий ситуацию. Мне это нравится.
Он повернулся к ней с выражением искреннего удивления.
– Забавно, а ты поразила меня как женщина, которая предпочитает брать инициативу на себя.
– Правда? С чего ты это взял?
Ее тон казался таким искренним, что он поневоле рассмеялся.
– Да вот вспомнил, как ты набросилась на меня в бакалейном магазине.
– Что ж, справедливо,– согласилась она.– Признаю свою вину. Я действительно люблю брать инициативу на себя.– Она подняла руки и провела кончиками пальцев по обивке потолка, выгнув спину. Джемпер плотно обтянул ее груди.– Но иногда так приятно расслабиться и позволить другому управлять событиями.– Повернувшись к Финну, она одарила его невинной, чуть лукавой улыбкой.– Пока он рулит в нужном направлении.
– Поверь мне, милая,– сказал Финн, отыскав нужную улицу и сворачивая на нее.– Пункт назначения у нас один и тот же.
– Тогда почему я не могу просто откинуться назад и наслаждаться ездой?
Ее низкий страстный голос обволакивал Финна, в конце концов, угнездившись в его пенисе. Преодолевая сильное желание немедленно остановиться и заняться сексом, как это делают подростки, он лишь невероятным усилием воли удерживал автомобиль на дороге. Наконец они свернули в глухой переулок и остановились, посреди, пустой площадки, выходящей на пляж.
Финн выключил двигатель и повернулся к Эмбер. Сила собственного желания повергала его в изумление, но это его даже радовало. Возможно, в тот момент он и владел ситуацией, но спровоцировала все именно она. То, как целеустремленно она его преследовала, несомненно, было достойно восхищения.
Но его ставил в тупик вопрос «зачем?». Женщины и раньше заигрывали с ним, и он не мог припомнить ни одного случая, когда бы отказал женщине, желающей переспать с ним. Он тоже хотел тех женщин и, разделив с ними ложе, наслаждался их телами, однако голод, который он испытывал к этой женщине, не шел ни в какое сравнение с его прежними ощущениями.
Он понимал, что ее воодушевление скрывает под собой какую-то тайну: с чего это она вдруг обратила на него свои чары? Но это нисколько не уменьшало его вожделения. Он ее хотел, вот и все. И не собирался отказывать в удовольствии ни себе, ни ей.
Финн обхватил ладонью ее затылок и наклонился к ней. Их губы встретились, и он вдохнул в себя ее легкий вздох удивления. Его язык заплясал у нее во рту, он и брал и отдавал в равной мере. Пальцы запутались в ее волосах, слегка оттягивая голову назад.
В его объятиях она обмякла, и он спросил себя, за что ему такой подарок. Женщина, которая привыкла сама принимать решения и контролировать ситуацию, давала ему полную свободу ласкать каждый дюйм ее тела.
Другой ладонью он охватил ее грудь, почувствовав под джемпером и тонкой тканью бюстгальтера затвердевший сосок. Эмбер дышала скоро и прерывисто; ее грудь поднималась и опускалась. Он стал поглаживать ее, ласкать мягкие изгибы, потом наклонился, чтобы пососать, пусть даже и через тонкий полосатый джемпер.
Она издала звук – нечто среднее между «о-о» и вскриком – и, запустив пальцы ему в волосы, притянула ближе к себе. Финн застонал, чувствуя, как наливаются тяжестью его яички.
Он хотел ее. Больше, чем какую-либо другую женщину. Он хотел овладеть ею быстро и жестко, а потом медленно и нежно. И заниматься этим всю ночь, весь день, всю неделю.
– Что-то не нравятся мне эти сиденья,– сказал он.
– Я могу об этом позаботиться,– откликнулась Эмбер хриплым шепотом.– Отодвинь свое сиденье как можно дальше назад.
Финн подчинился без лишних слов. Эмбер перебралась через рычаг переключения скорости и оседлала Финна, повернувшись спиной к рулю и вцепившись ему в волосы.Прижавшись ртом к его губам, она опустила руку вниз и стала гладить его возбужденную плоть.
– Эмбер,– выдохнул он со стоном.– Ты меня убиваешь.
– Придется остановиться,– сказала она.– Мертвый ты мне не нужен.
– Только посмей.
Он сжал ее ягодицы обеими ладонями, потом одной рукой стал гладить мягкую теплую спину, а другой задрал кофточку, так что стал виден кружевной лифчик. Когда он прильнул губами к твердому соску с морщинистым розовым ободком, Эмбер выгнула спину и застонала.
Финн не беспокоился о том, что их увидят. Этот тупик был необитаем: лишь четыре больших участка, ожидающие покупателей, которые построят здесь сказочные дома с видами на море. Но будь они даже посредине улицы в центре города, вряд ли это его смутило бы, и уж наверняка он не сумел бы остановиться.
Проведя ладонью сверху вниз по ее спине, он просунул кончики пальцев под пояс ее брюк. С уст Эмбер слетел глухой стон, и единственное произнесенное ею слово – «да!» – подействовало на него сильнее любого афродизиака.
Его рука поползла ниже, забираясь под шелк трусиков, лаская теплую гладкую кожу ягодиц.
Он выполнял задание, которое не мог провалить, иначе не видать ему главного приза. А Эмбер помогала ему, приподнимаясь повыше, чтобы обеспечить свободный доступ. Руки ее в это время умело управлялись с пуговицами на его джинсах. Ее пальцы скользнули внутрь и стали гладить его сквозь тонкий хлопок трусов.
– Тебе нравится? – прошептала она.
Финн едва дышал, замерев под ее прикосновениями.
– Да, черт возьми,– выдохнул он.
Она творила с его телом чудеса, но в этот момент Финн решил овладеть ситуацией и удержать ее за собой. Одним дерзким движением он нащупал средоточие женственности и просунул два пальца во влажное бархатистое тепло.