Изабель проехала из одного поместья в другое, исследуя каждый дюйм собственности Клейборо, размышляя над бухгалтерскими книгами и встречаясь с управляющими. Разобравшись в положении дел, она отправилась в банк и попросила выписать ей банковский счет, который предъявила Френсису.
— Многие счета не оплачены, Френсис, — сказала она мужу как-то утром, когда он вернулся домой после ночного кутежа. — Я тщательно просмотрела все счета, и мне пришлось занять восемьдесят тысяч фунтов, чтобы расплатиться с долгами. Наш банкир выписал этот чек. Будь добр, подпиши его.
Он схватил чек, увидел, что деньги может получить жена, и разорвал его.
— Если бы у нас было в банке восемьдесят тысяч фунтов, неужели вы думаете, я позволил бы вам их потратить?
— Но мистер Пирс охотно выписал его.
— Вы дура! Он охотно одолжил бы нам эту сумму — под проценты.
Изабель долго думала. Потом встретилась с адвокатами Клейборо и снова отправилась к мистеру Пирсу. С ней поехал отец. Договорились о займе на ее имя. Все счета по имениям были оплачены, и имения снова стали приносить доход под пристальным наблюдением Изабель.
Теперь Изабель управляла огромными земельными владениями со всеми их делами. Она не была лишена смекалки, и ей помогали отец и адвокаты. Когда поступил первый небольшой доход от ее фермерских хозяйств на юге и от торговли лесом на севере, Изабель ощутила восхитительное чувство удовлетворения, подписывая чек и отсылая его мистеру Пирсу. Пройдет немало времени, прежде чем Клейборо снова твердо станет на ноги, но Изабель старалась и надеялась, что это произойдет.
Однако чем успешнее шли у нее дела, тем больше Френсис смеялся над ней. И тем сильнее ее ненавидел.
Осенью 1867 года Изабель впервые отправилась в Америку. Прошло три года после смерти Джонатана, а поместья Клейборо держались, несмотря на трудное для экономики время. Изабель сделала несколько вложений, в том числе в горную компанию. Она сдала в аренду огромные участки земли, надеясь получить в будущем приличные доходы.
С окончанием войны между Севером и Югом в Америке Изабель поняла, что можно заработать в южных штатах, и отправилась в Виргинию, чтобы вложить инвестиции в землю, выжженную и неимоверно дешевую, которая со временем будет стоить целое состояние. Денег на покупку земли у Изабель не было, но мистер Пирс охотно ссудил их ей уже в третий раз.
Все знали, что Изабель управляет поместьями Клейборо и участвует в нескольких деловых предприятиях. Высшее общество было шокировано. Женщина, герцогиня занимается бизнесом! Уму непостижимо! Изабель и поныне осуждали за это. Однако Изабель была слишком могущественна, чтобы общество стало ее третировать; ее приглашения почитали за честь, так же как ее приход на тот или иной прием. Изабель знала, что втайне ее осуждают, и это забавляло ее. Френсис никого не шокировал своей склонностью к молодым людям, а она шокировала всех своим умом и решимостью.
Френсиса это не забавляло. Ни пересуды, ни она сама. Он не только не поблагодарил ее за то, что она спасла его, — он не простил ей этого. И по-прежнему называл бесплодной сучкой.
Изабель это не волновало. Возможно, она и в самом деле бесплодна. Но уже год он не приходил к ней в постель. Изабель понимала, что он слишком занят своими любовными делишками и для нее у него не остается времени. С одной стороны, Изабель была рада, что муж оставил ее в покое, в то же время она хотела ребенка, но родить от Френсиса было бы величайшей глупостью. В свои двадцать три года она чувствовала себя на все пятьдесят и считала, что ей уже поздно заводить ребенка.
Глава 24
«Морской дракон» был одним из самых быстроходных океанских клиперов — глянцевитый, с белыми мачтами. Обычно он не брал пассажиров, но поскольку Изабель решила осуществить эту деловую поездку, ей хотелось добраться до Америки как можно быстрее. За баснословную сумму секретарю Изабель удалось устроить ее пассажиром на «Морской дракон».
Изабель заметила его, еще не взойдя на борт, когда стояла на пристани со своей горничной. Сердце у нее учащенно забилось.
Она увидела очень высокого мужчину в сапогах и брюках и поношенной полотняной рубашке. Он выкрикивал команды. Солнце мешало рассмотреть его получше.
Наконец он вышел из слепящего солнечного света и медленно повернул голову в ту сторону, где она стояла. Его каштановые волосы, местами выгоревшие на солнце, ниспадали на плечи. Он обвел глазами пристань и увидел ее.
Изабель не могла оторвать глаз от его привлекательного, мужественного лица. Изабель казалось, что этого момента она ждала всю жизнь. Он улыбнулся. Улыбка предназначалась ей, и только ей. Изабель вспыхнула.
— Ступайте, — поторопила она свою горничную Бесси. — Ступайте и найдите кого-нибудь, кто отнес бы мой чемодан. — Она была рада, что можно отвести взгляд, но чувствовала, что он все еще пристально смотрит на нее. Интуиция подсказывала, что ей не следует ехать на этом судне — его судне.
— Кто вы?
— Изабель.
Солнце садилось. Весь день они шли под парусами. Он впервые заговорил с ней. Изабель уже некоторое время стояла одна у поручней.
— Изабель.
Она повернулась и посмотрела на него.
Произведенное им впечатление было таким же сильным, как и в тот момент, когда она его увидела. У нее дух занялся, и она не могла произнести ни слова.
— Меня зовут Хейдриан. — Он разглядывал ее лицо. Изучая его, запоминая. — Хейдриан Стоун.
— Я знаю. Я спросила.
Они смотрели друг на друга. Сердце у Изабель бешено стучало. От охватившего ее желания. Ничего подобного она до сих пор не испытывала.
Его нельзя было назвать красавцем. Лицо жесткое, заросшее щетиной, волевой подбородок, нос крупноват. Глаза янтарные, с золотистым отблеском. Волосы слишком длинные, в беспорядке. Он был выше Изабель по меньшей мере на полфута.
— Черт побери! Впервые вижу такую красивую женщину. Это сон или явь?
— Разумеется, явь, — прошептала Изабель, с трудом удержавшись, чтобы не коснуться его.
Но он сам коснулся ее лица. Она закрыла глаза, надеясь, что он заключит ее в объятия.
Изабель открыла глаза. Выражение лица у него изменилось. Он был рассержен, в следующее мгновение повернулся на каблуках и, не сказав ни слова, ушел. Изабель последовала за ним.
— Остановитесь, — сказал он в коридоре под палубой.
Она знала, что за дверью, которую он заслонил, находится его каюта. Она облизнула губы.
— Не могу, — прошептала она.
Его лицо ожесточилось.
— Вы леди, — сказал он. — И, судя по этому кольцу, замужняя.
— Да, это так, — грустно сказала она.
— Неужели для вас это так просто? Вы постоянно этим занимаетесь?
— Нет! — в отчаянии крикнула Изабель. — Никогда не изменяла мужу.
Он схватил ее за руки и привлек к себе.
— Вы говорите правду?
Правда была в ее глазах.
— Да.
Он сжал ее сильнее.
— Вы что, не понимаете? — Он перешел на крик. — Мне не нужна одна ночь с вами. Лучше вообще ничего.
Это было слишком. Изабель всхлипнула.
— Хейдриан! Мне тоже не нужна одна ночь!
Он подмял ее под себя, вжал в жесткий матрац на своей спартанской койке. Изабель все еще всхлипывала. Он поднял ее юбку, коснулся горячей плоти. Она вскрикнула, впервые познав оргазм, судороги побежали по телу. Он не выпускал ее из объятий.
— Господи, Изабель! — задыхаясь, сказал он, разрывая на ней лиф.
Слезы радости блестели в ее глазах.
— Это в первый раз, — прошептала она и заплакала навзрыд.
Он не понял, но почувствовал перемену в ней. Изабель оплакивала себя, вспомнив, сколько боли ей причинил Френсис, превратив ее жизнь в кошмар. Почему она так поздно встретила Хейдриана?
— Вы, вероятно, думаете, что я сумасшедшая, — сказала она сквозь слезы.
В порванном платье, полуголая, она лежала, прижавшись к нему.
— Твое сердце разбито, — сказал он и погладил ее по волосам, распустил их. — Расскажи мне о своей жизни.
Изабель улыбнулась, и в улыбке этой переплелись грусть и радость.
— Нет. Не сейчас. А может быть, никогда. Ты исцелил мое сердце.
Как Изабель ошибалась! Она и представить себе не могла, что ждет ее впереди.