— Бонд.
— Кто-то из охранников хочет с вами поговорить. Он говорит, что у него есть информация о записях с камер безопасности.
Дерьмо.
— Пригласите его.
Глаза Дэкса расширились.
— Что происходит?
— Кто-то ворвался в офис Эверли после ее последнего посещения. Она попросила ребят из охраны промотать записи, чтобы попытаться выяснить, кто это мог быть. По-видимому, они что-то нашли. — Он пересек комнату и открыл дверь.
Пожилой джентльмен, одетый в голубую форму «Кроуфорд Индастриз», вошел внутрь. Он держал ноутбук и хмурился, когда кивнул Гейбу.
— Мистер Бонд, я подумал, вы захотите это видеть.
Гейб серьезно кивнул пожилому мужчине.
— Вы нашли записи, как кто-то входит в ее кабинет?
— Да. Дверь была заперта, но, видимо, у женщины была ключ-карта. Теперь у всех уборщиков и рабочих есть карты, которые могут открыть почти каждую дверь, но запертые офисы они убирают только дважды в неделю. В тот день кабинет мисс Паркер не должны были убирать, тем более главный уборщик — мужчина.
— Какая женщина?
Охранник поднял крышку ноутбука и нажал клавишу, чтобы запустить видеозапись. Отснятый материал был черно-белым, но можно было ясно увидеть коридор перед офисом Эверли. Уборщик, невысокий человек в наушниках появился в кадре, чистя пылесосом бежевый ковер. Он немного пританцовывал, пока работал.
А потом Гейб увидел ее. Она засунула волосы под бейсболку и оделась в голубую форму уборщиц, хотя та болталась на ней как на вешалке. Она оглянулась по сторонам, явно нервничая, но не смотрела вверх, словно точно знала, когда и куда будут направлены камеры безопасности. Но это бы знал любой более или менее подготовленный грабитель.
— Кто это? — спросил Дэкс.
У него было предчувствие, что узнать это будет трудно. В «Кроуфорд» работало много худых, высоких женщин. В конце концов, это Нью-Йорк. Полиция будет утверждать, что это может быть любая из них. Гейб наклонился, пытаясь разглядеть особенные черты.
Потом она подняла руку к дверной ручке, и он увидел то, что никакой бы настоящий уборщик не стал бы надевать на работу — белые часы с тонким ремешком. «Шанель», если он не ошибался. Конечно, они могли быть подделкой, но почему кто-то, кто постоянно имел дело с чистящими растворами, стал бы носить ювелирные изделия, которые не были водонепроницаемыми? Он видел такие же часы раньше, когда их хозяйка делала все возможное, чтобы испепелить Эверли взглядом.
Теперь у него было хоть какое-то доказательство, что Валери не чиста на руку. Проникновение в офис Эверли было противозаконным. Гейбу больше не нужны доказательства.
— Это Валери из бухгалтерского отдела, и она уволена. Давайте выпроводим ее. Убедитесь, что она не возьмет с собой ничего, кроме личных вещей. А потом передадим ее полиции. — Они смогут удерживать ее, пока он не отыщет остальные доказательства, необходимые для обвинения в растрате.
— Да, сэр. — Охранник кивнул.
Теперь, когда он сможет избавиться от этой женщины, Гейб почувствовал себя лучше. Что-то в ней кричало ему, что она чокнутая сука. Он достаточно часто встречал таких, чтобы поверить своей интуиции. Некоторые женщины сладко пели, в то время как другие были бы счастливы вырезать своих врагов. Гейб держал пари, что Валери относилась к последней категории, и хотел, чтобы она как можно дальше держалась от Эверли. Может, его девушка и знает, как защитить себя, но он не хотел, чтобы ей приходилось это делать.
— Дэкс, присоединишься к нам на случай…
— Если она превратится в сумасшедшую истеричку? Хорошо. — Дэкс шел прямо позади него.
Гейб вскочил. Ему было плевать, если все наблюдали за ним и задавались вопросом, не сошел ли их новый генеральный директор с ума. Его беспокоила только безопасность Эверли.
Когда он достиг офиса Валери, его охватил страх. У него не было причин думать, что она уже начала действовать или нанесла вред Эверли, за исключением ужасного предчувствия. С колотящимся сердцем Гейб распахнул дверь кабинета женщины. Пусто. Она ушла.
Он повернулся к помощнику Валери.
— Где она?
Женщина четко услышала настойчивость в его голосе. Она сразу же повернулась, забеспокоившись и начав заикаться.
— Я… я… ну, она, гм… мисс Ричардс ушла во второй половине дня.
У Гейба было плохое предчувствие относительно планов Валери.
Он повернулся к сотруднику службы безопасности.
— Найдите Валери. Сейчас же.
Глава 14
Эверли просканировала взглядом пустой уровень парковки, а затем нервно взглянула на экран телефона. 15:10. Было ощущение, будто она прождала уже целую вечность. Ее нервы были натянуты до предела.
Может быть, тайные письма и сообщения, которые она получала, были чьей-то злой шуткой. Может быть, тот, кто послал их, был шутником. Или больным ублюдком.
Она находилась на минус третьем этаже, где каждый звук отдавался эхом от бетонных стен. Каждый визг шин или звук внезапного удара по тормозам усиливались под землей. Все вокруг гудело от напряжения.
Поэтому, когда Эверли услышала позади себя эхо шагов, спускающихся по лестнице, она чуть было не подпрыгнула.
Девушка порылась в сумочке, чтобы удостовериться, что пистолет все еще лежал внутри, а затем отошла от лифта, на котором приехала. Она искала источник шагов. Ее таинственному источнику явно нравилась драма, и он хотел держать ее в напряжении, так что спускался в гараж по лестнице. Несмотря на это, он, казалось, решил выйти на свет.
Если этот человек окажется репортером, она изольет на него свое разочарование и не будет сдерживаться в выражениях. Если же он говорил всерьез… Эверли не знала, что сделает.
Когда она увидела мужчину, у нее не осталось сомнений: он был тем, кто так загадочно вышел с ней на связь. Мужчина подошел, его отполированные ботинки ослепительно сверкали. Его лицо было почти полностью скрыто козырьком фетровой шляпы. Несмотря на необычно теплый день, он был одет в пальто с поднятым воротником для лучшей маскировки.
Хотя, его прикид из фильма про гангстеров почти заставил ее закатить глаза, Эверли оставалась настороже. Да, он был примерно на пол фута выше нее, но она не могла серьезно относиться к человеку, когда тот был одет как для роли в Голливуде.
Ей было сложно рассмотреть его лицо, особенно учитывая тусклый свет, но по её меркам ему казалось лет пятьдесят. Парень находился в удивительно хорошей форме, так что он, судя по всему, следил за собой. Он мог быть вооружен, но и она тоже. Принимая во внимание отсутствие предательской выпуклости в кармане пиджака, она выхватит свое оружие гораздо быстрее, чем он, ведь ему придется дотягиваться до кобуры.
Он не сводил с нее взгляда, сокращая расстояние между ними, но молчал до тех пор, пока не вышел на бетонную площадку возле лифта, оказавшись вне обзора камер слежения.
— Мисс Паркер, рад видеть, что вы можете следовать инструкциям.
Он впечатлен ее способностью читать? Потрясающе.
— Почему я здесь?
Он поднял бровь.
— Не любите долгие разговоры, а?
У нее не было времени. Габриэль скоро зайдет за ней, и она бы предпочла не объяснять ему эту встречу.
— Я предпочитаю сразу переходить к делу.
Он кивнул.
— Я рад, что вы выбрались живой из особняка Кроуфорда.
— Как и я. Ваших рук дело?
Он признал ее нетерпение с лукавой усмешкой.
— Если вы еще не знаете, то полагаю, скоро узнаете, что мужчина, погибший в пожаре, был наемником русской мафии; его использовали, когда не хотели сами марать руки.
— Мы уже это выяснили. — Этот человек не сказал ничего, чего нельзя было бы прочитать на новостных сайтах в Интернете или в полицейских отчетах. Любой, кто понимает, как работают русские, заподозрил бы преступника в причастности к Брайтон-Бич. — Полиция ищет второго человека. Он сбежал.
Информатор послал ей сочувствующий взгляд.
— Им придется поспешить, иначе они не найдут мистера Холла живым.
— Мистера Холла? — насколько она знала, полиция еще не выяснила, кто был другим нападавшим. Они изъяли некоторые записи с камер видеонаблюдения, где тот сбегал, но до сих пор не смогли соотнести лицо с именем.
— Если моя информация верна, то вы скоро узнаете, что второй человек, участвующий в преступлении, Лестер Холл.