— Везенье новичка, — улыбаясь Лиз, заявил Кейн. Он спрятал нож в задний карман и поставил панель на место.
— Откройте, — нетерпеливо потребовала Лиз.
— Я думаю, вы преувеличиваете мои возможности. — Кейн выбрался из витрины, затем, протянув руку, помог Элизабет. — Взлом сейфов не по моей части.
Лиз стиснула его пальцы и тоже выбралась наружу.
— Но тогда как же?.. — начала она расстроено.
Кейн поднял руку, чтобы она замолчала, и огляделся. Предугадывая следующий ход в игре, Кейн попросил Редхока, чтобы тот дал ему человека, знающего толк в сейфах.
— Для этих целей у нас имеется сержант Элби.
Тот оказался тяжеловесом, внешне неуклюжим, с руками, напоминающими лопаты. Казалось, он больше подходил для роли грузчика, чем человека, пригодного для такого деликатного занятия, как вскрытие сейфов. Редхок заверил Кейна, что, прежде чем поступить в полицию, Элби работал в семейной фирме по обеспечению безопасности и что еще не нашелся замок или сейф, который он не смог бы открыть.
Лиз с надеждой взирала на сержанта, который с трудом втиснулся в витрину. Она повернулась к Кейну и тихо прокомментировала:
— У него такой вид, словно он может открыть сейф одним ударом кулака.
Сержант, услышав ее слова, улыбнулся, потом склонился к сейфу и стал возиться с шифронабирателем. Кейн стоял сзади и наблюдал.
— Редхок сказал, что вы не имеете соперника в своем деле.
— А вы не могли бы просто взорвать его, чтобы посмотреть содержимое?!
— Могли бы, — согласился Кейн, — но это связано с риском, вдруг пострадает то, что находится внутри? Кроме того, — он первоначально улыбнулся, наблюдая за профессиональными действиями Элби, — я не думаю, что это необходимо.
Лиз заглянула между стеклами — Элби, ухмыляясь, сидел на корточках. Маленькая дверца сейфа была зазывающе распахнута.
— Все ваше, детектив, — гордо заявил он.
С кряхтеньем он выпрямил свое грузное тело и вылез из узкого прохода в витрину.
Кейн достал из кармана сложенный платок и занял место Элби. В сейфе находилась коробочка с магнитными дискетами.
— Слава Богу, мы не взорвали его. Дискеты бы погибли, — сказал Мэдиген.
Лиз смотрела, как детектив положил коробочку на прилавок возле кассы. Ей казалось, что она сейчас закричит от нетерпения.
— Что теперь?!
— Теперь мы найдем компьютер, который сможет прочитать, что здесь записано, — проворчал Кейн, который надеялся найти обычные записи, но никак не дискеты. Его знания в области компьютеров оставляли желать много лучшего.
— Один стоит в комнате, где были найдены дети, — сообщил Элби и указал, как туда пройти.
Задняя комната представляла собой маленькое солнечное и звуконепроницаемое помещение. Вдоль одной стены стояли четыре детские кроватки. Дубовый стол у стены напротив с установленным на нем компьютером казался здесь совершенно неуместным. Полисмены уже обыскали весь кабинет и не нашли ничего.
Элизабет ожидала, что Кейн сейчас подойдет к компьютеру и начнет с ним работать, но он не сдвинулся с места, и девушка удивленно взглянула на него:
— В чем дело?
— Я не имею представления, как обращаться с этой штуковиной. — Он пренебрежительно махнул рукой в сторону компьютера. Кейн неуютно чувствовал себя даже с пишущей машинкой, когда надо было напечатать какой-нибудь рапорт. Лиз, которая уже начинала верить, что Мэдиген может все, с изумлением посмотрела на Кейна. Даже Ник умел пользоваться компьютером, пройдя краткосрочные курсы, на которые его затащили она и Джулия.
— Вы шутите.
Кейн нахмурился:
— Обычно я не пользуюсь компьютером, когда преследую преступника. — Он с неудовольствием почувствовал извиняющуюся нотку в своем ответе и добавил: — Я увереннее чувствую себя, думая на ходу, а не разыскивая букву "д" на клавиатуре.
Лиз мгновенно отбила эту букву на клавиатуре.
— Она здесь, — произнесла она с улыбкой. Потом кивнула на коробочку с дискетами, которую он держал в руке. — Можно я попробую?
— Валяйте, — платком Кейн вынул одну из дискет и вставил ее в компьютер; женщина включила его, моля Бога, чтобы данные не были закодированы.
Через некоторое время компьютер нагрелся, гудение его приобрело равномерный ритм, и на голубом фоне экрана появились белые буквы. Это была стандартная программа, и Лиз была с ней знакома. Отбив несколько ключей, она была вознаграждена, когда на экране появился перечень сделок, совершенных в прошлом году. Под словом питомник были перечислены города, в которых, очевидно, были совершены покупки, и названия цветов, а также имена и адреса покупателей. Кейн внимательно глядел на экран через плечо Лиз, ему передалось ее напряжение.
— Черт, — он взлохматил ладонью волосы, — это всего лишь записи их торговых сделок.
Лиз сморгнула, чтобы удержать наворачивающиеся на глаза слезы. Она сменяла один текст другим, стараясь рассмотреть что-то между строк, найти какой-то ключ, который может привести их к информации, так нужной им. Но тексты повторялись и повторялись. Питомники, цены, покупатели…
— Кейн!
Он перегнулся через ее плечо и пригляделся к экрану.
— Что?
Лиз указала на строку:
— Взгляните, что получается. — Она указала на соглашение о покупке цветов. — Все, что подлежит пересылке, — это гвоздики и розы. — Лиз обернулась и взглянула на Кейна. — Вам не кажется, что это немного странно? А как же другие цветы? Маргаритки, орхидеи, фиалки и прочие?
Кейн пожал плечами:
— Может быть, это их специализация. Действительно, этих цветов было в магазине много.
Мэдиген вновь взглянул на экран, размышляя.
— А может быть…
Они переглянулись. Одна и та же мысль одновременно пришла в голову к ним обоим.
— …Розы или гвоздики означают соответственно мальчика или девочку, — с горячностью заключила Лиз.
Кейн читал надписи на экране.
— Здесь за словом питомник идут названия городов. И это все те города, в которых были похищены дети.
Кейн продолжил размышлять вслух:
— Но здесь много больше данных, чем на одиннадцать детей.
— Одиннадцать известных похищений, — настаивала Лиз, в голове которой все начало складываться в цельную картину. Она должна оказаться правой. — Но может быть, их было больше. Тут также могут числиться дети, чьих матерей убедили отдать их для усыновления.
Кейн заключил:
— И адреса, которые указывают, кто купил товар, говорят о том, кто усыновил ребенка. Мы должны распечатать это и факсом передать в Лос-Анджелес и Неваду. — Детектив заглянул в коробку и присвистнул от неожиданности: в ней было еще шесть дискет. — Я думаю, что это гораздо более крупное дело, чем казалось поначалу.
Лиз кивнула, с трудом сдерживаясь:
— Найдите мне дискету с последней датой.
Кейн вытряхнул содержимое коробки. На дискетах были наклеены аккуратные этикетки — каждая вмещала данные за шесть месяцев. Он протянул ей одну, датированную последними шестью месяцами.
— Попробуйте эту.
Лиз заменила дискету, едва сдерживая волнение, она просматривала текст за текстом, пока не дошла до самого последнего.
Слыша стук собственного сердца, Элизабет перечитывала его вновь и вновь. Эта информация была датирована пятью днями позже рождения Кэти. Местом нахождения питомника был назван Ньюпорт Бич, Калифорния. — Одна дюжина роз, — прочитала вслух Лиз, — послана мистеру и миссис Бромли Кулхейн, Дирфилд-Лэйн, Лэйк III Тахо, Невада.
Лиз взглянула на Кейна:
— Кэти была похищена двумя днями раньше! О, Кейн! — зажав ладонью рот, она разразилась слезами горя и радости одновременно. — Мы нашли ее!
Они вернулись в участок. Погода за время их отсутствия испортилась. Редхок все еще находился в помещении дежурной части. Кейн показал ему первые листы, распечатанные Элизабет.
— А на подходе еще куча дел, — сказал ему Мэдиген. — Еще шесть заполненных дискет. Я поручил вашему сотруднику распечатать остальные.
Редхок внимательно просмотрел имена на первом листе и тихо присвистнул. Здесь было множество записей.
— Ух! — Он бросил лист на стол. — Это касается множества человеческих жизней, — пробормотал он. — Шесть дискет, да? — Кейн кивнул. — Похоже, эти парни занимаются своим бизнесом много лет. — Редхок посмотрел на Лиз, и выражение его лица смягчилось. — Ваша девчушка есть в списке?