До последней ступеньки я скатилась кубарем. Весь пролет. В глазах у меня потемнело. По всему обеденному залу пронеслись «охи», стулья заскрежетали по полу. Когда я открыла глаза, пара за Сороковым столом смотрела на меня с жалостью, а еще с неприкрытой обидой. Я ведь оторвала их от приема пищи.
– Вот черт! – произнесла я. – Гребная лестница!
Позднее мне сказали, я это проорала.
Я попробовала встать, но вся левая сторона у меня совершенно онемела. Меня душили слезы. Я разрыдалась как ребенок, и в этих слезах к жалости к себе примешивалась злость.
Вокруг меня столпились Хизер, Паркер, Зоя, Симона. Не утешило меня даже то, что Джейк моего падения не видел. Чьи-то руки у меня на спине. Сантос с щеткой и совком. В меня летят вопросы, кто-то говорит мне, мол, успокойся. Когда Симона вытащила соринки у меня из волос, я встала и похромала в туалет для гостей. Заперев за собой дверь, я легла на пол и, плача, все повторяла «Хватит».
– Терруар? – переспросила Симона. Она сонно подняла взгляд от своего бокала, посмотрела на череду бутылок, выстроившихся на полках за барной стойкой. – Земля. Да, буквально переводится как «земля».
– Но значит ведь что-то иное. Всякий раз, как я читаю винный атлас, у меня возникает ощущение, что это какое-то заклинание.
– В английском языке нет для этого слова. Как tristesse, flaneur, la douleur exquise[24] – слова, полные серости. Французам двусмысленность дается гораздо лучше, чем американцам. Наш язык основан на однозначности, а рынок требует фиксировать феномены. Товар всегда должен быть определенным…
– Мы же продаем вино, Симона, – вмешался Ник. Он как будто считал, что его роль время от времени чуток спускать ее на землю. – Надо соответствовать.
– Вино – это искусство, Ник. Знаю, громкие слова тебя пугают, но в этом всего девять букв, – отозвалась Симона. Разумеется, всякий раз, когда он на нее нападал, она прихлопывала его, как муху.
– Ну, завела шарманку! – Он сжигал лед кипятком и старательно делал вид, что не слушает.
– О’кей, тогда что это?
– Где у нас шампанское «Билькар-Сальмон», Ник? Давай еще раз продегустируем.
Встав, она обошла барную стойку и осмотрела фужеры для шампанского. Она подносила их по одному к лампе, отставляла в сторону, четвертый ее удовлетворил.
– Уилл, эти надо заново протереть.
Уилл сидел рядом с мной. Он кивнул, но не двинулся с места. Встав, я взяла чистое вафельное полотенце и начала заново протирать.
– Все дебаты о терруаре начинаются с шампанского. Оно может служить аргументом для двух противоположных позиций. С одной стороны, оно доказывает существование терруара: для него важны содержание мела в почве, холодный северный климат, медленная вторичная ферментация. Эти вина могут происходить только из одного места на свете. Ты его пробуешь, – она отпила, – и понимаешь, это Шампанское с большой буквы.
Я отложила тряпку и отпила из фужера, который она мне налила. Вино хлынуло в меня, как электроток. На губах возникло такое чувство, точно я поцеловала искры. Из кухни вышел в уличной одежде Джейк и сел на мой табурет рядом с Уиллом, которого хлопнул по спине. Вино было колючее, живительное.
– С другой стороны, что именно оно отражает? – продолжала Симона. – Многомиллиардную корпорацию. Ты пробуешь на вкус бренд. Нет отдельных виноградников, нет винтажей. Как такое вино может отразить особенности местности, различия состава верхних слоев почвы в окрестностях Реймса или в долине Об? Как могут эти вина выразить различия в том, как отдельные производители ухаживают за своими лозами?
– Ладно, тогда почему те, кто выращивает виноград, сами не делают вино?
– В точку! – похвалила она. Она словно бы мной гордилась. – Идея носится в воздухе, есть с десяток фермеров и независимых производителей, которые изготавливают шампанское, разливаемое прямо на винодельнях. Производится такое вино в очень небольших количествах, и им негде взять финансирование, чтобы конкурировать с «Моэ» или «Вдовой Клико». Такое шампанское все еще нелегко найти, но… – Она налила нам двоим еще. – Недалек тот час, когда качество будет говорить само за себя. Когда терруар будет говорить сам за себя.
Мы выпили, и я заметила, что Джейк, Уилл, Саша и Ник во все глаза уставились на нас. Улыбнувшись Джейку, Симона сказала:
– Шампанское – трюк. Ты думаешь, что дегустируешь саму суть места, но тебе продают изысканную ложь.
– О чем это вы двое? Да потребителю начхать! – откликнулся Саша, выдувая идеальные кольца дыма, и добавил, сюсюкая: – Привет, посмотрите на меня, мы королева и принцесска, мы тут террор наводим.
– Как по-твоему, у людей бывает терруар? – спросила я. Я подумала про нее и Джейка, про их Кейп-Код и устриц, которые попробовала. Услышав иканье, я повернулась.
– О боже ты мой! – прошептала Симона.
– Нет, – сказал Джейк и поднял руку.
Джейк опять икнул. Невозможно, подумала я. Это так приземленно, так по-человечески. А Джейк сердито уставился в свою кружку. Настроение за стойкой скисло. Мы все ждали, когда он икнет снова.
– Эй, я вот какой способ знаю, – сказал Уилл, кладя руку ему на плечо. Джейк тут же ее стряхнул и продолжал смотреть в свое пиво.
– В России единственный способ…
– Нет.
Я посмотрела на Симону, проверяя, не шутка ли это, это же просто чертова икота. Она наблюдала за Джейком. Икнув еще, он зажмурился.
– Нет, послушай, приятель, это нетрудно! Сначала задержи дыхание.
– Я справлюсь, – серьезно проскрежетал Джейк.
– Это шутка? – спросила я.
– Это же просто икота, Джейк, с моими ребятишками сплошь и рядом случается, – сказал Ник.
– Мне не нравится.
Наклонившись к Симоне, я прошептала:
– Ему икота не нравится?
А она покачала головой, мол, нет, и прошептала в ответ:
– Это у него с детства. Неспособность контролировать дыхание.
И действительно, ему явно не удавалось сдержаться. Все ждали. Потянувшись за стойку, Саша сказал:
– Эй, старик, принеси мне рассол из-под пикулей. Меня бабушка научила.
– Просто сглотни три раза.
– Нет, – сказал Ник, насыпая в чайную ложку сахар. – Вот, подержи во рту.
– Выпей чашку воды вверх ногами, – беззвучно произнесла я.
– Джейк, – начала Симона, и он снова поднял руку, ее останавливая.
Он снова икнул, все его тело заходило ходуном. Она прикусила губу.
– Да возьми себя в руки, наконец, – не выдержал Уилл.
Джейк с силой хлопнул рукой по стойке, и мы застыли. Потом он обеими руками вцепился в стойку, зажмурился, сделал несколько глубоких вдохов. Ник ушел. Джейк снова икнул.
Взяв свой фужер, я пошла прочь, словно направлялась на кухню. Но оказавшись позади него, повернулась. Исчез здравый смысл, исчезли представления о приличиях. Уже начав подкрадываться, я увидела, как Симона мотает головой. Я подумала, может, твой способ не самый лучший? Может, у вас двоих все слишком серьезно, если он не может справиться с икотой?
Я двигалась решительно, незаметно. Присев на корточки, я подобралась к самому его табурету. Очутившись настолько близко, что видела волоски у него на руках, я резко выпрямилась.
– Бу! – крикнула я и обеими руками ударила его между лопаток. А потом – наперекор здравому смыслу – расхохоталась. Осеклась я, когда он чуть повернул голову. Он не смеялся. Он был убийственно зол.
– Извини, – только и нашлась я.
Я ушла на кухню, поставила по пути фужер в тележку для грязной посуды. С каждым шагом мне становилось все более неловко. Единственным утешением, пока я переодевалась в уличную одежду, мне служило то, что однажды я буду далеко, очень далеко от этого ресторана и я даже не вспомню, что повела себя как ребенок. Это ему должно быть неловко, твердила я себе. Это же просто дурацкая икота! Что за самовлюбленный мальчишка! Это ему следовало бы убегать. Но нет, это я пряталась в раздевалке, пока не успокоилась.
Когда я спустилась, он и Симона уже ушли. Какое облегчение.
– А ты у нас та еще штучка, – сказал, качая головой, Саша.
– Хочешь еще по одной? – спросил Уилл, выдвигая табурет рядом с собой.
– Глупо было с моей стороны, – сказала я.
– Давайте закругляться, – предложил Саша, собирая тарелки со своими и чужими окурками.
– В «Парковку»? – спросил Уилл.
Я помешкала.
– Ну же, Флафф, раунд за тобой. – Ник погасил свет. – После твоей выходки он ни разу не икнул. Ты его излечила.