– Мои родители много лет назад уехали из Мистик-Глейдс, – заметила она. – Я не знала, что они еще общаются с кем-то из этих мест.

– Ты ошибалась.

– Но они не могли знать о вчерашнем вечере.

– Да. Но у нас есть друзья в участке. Земля слухами полнится.

– Да уж. Быстро же разлетаются слухи.

Фредди подцепила ногой стул и подтолкнула его к Сильвер.

– Садись, Сильвер. Поговорим и решим, как поступить дальше. – Она махнула рукой своим друзьям. – Идите сюда. Придвиньте стулья поближе. Сильвер слишком долго была одна, занимаясь своим расследованием. Мы поможем ей во всем разобраться.

У Сильвер челюсть отвисла от удивления, когда люди, которым, как она всегда считала, не было до нее никакого дела, расставили вокруг нее стулья, как ковбои располагают по кругу свои повозки.

– Итак, – начала Фредди. – На чем мы остановились? Мне кажется, Сильвер, ты должна рассказать нам о деле, которое расследуешь. И объяснить, что имел в виду тот высокий красавчик, Колтон Грэхэм, когда сказал, чтобы ты сама обо всем рассказала приемным родителям Эдди.

Сильвер махнула рукой в сторону Като, ковылявшего в направлении кухни, опираясь на двух мужчин, которых Фредди попросила помочь ему.

– Не беспокойся о нем, – сказала Фредди. – Он не имеет отношения к твоему расследованию. Он безобиден.

– Он пытался убить Колтона и меня, потому что я показала ему свое удостоверение.

Фредди щелкнула языком и покачала головой.

– Нет, Като никого не пытался убить. Судя по всему, он решил отогнать вас в сторону, чтобы сбежать через заднюю дверь.

Сильвер подскочила на стуле.

– Если Като ни при чем, тогда кто же преступник?

Фредди наклонилась к ней.

– Именно это мы и поможем тебе выяснить. Но сначала расскажи, о чем ты должна сообщить приемным родителям Эдди?

Глава 9

Прижав к уху телефонную трубку, Колтон прислонился к своей машине на обочине шоссе I-75, у отметки 52 мили. Мимо пронесся грузовик, обдав его потоком горячего воздуха и взъерошив волосы. Он нетерпеливо отбросил не послушные пряди, упавшие на глаза.

– Вернувшись в Неаполь, первым делом подстригусь покороче.

– И что тебя останавливает? – спросил его Дрю. – Ты же сказал, что мисс Уэстбрук не нужна твоя помощь.

– Это не совсем точное объяснение, – признался Колтон. – Дело в том, что она совсем не умеет работать в команде. Вместо того чтобы позволить отделу по расследованию убийств заниматься делом Эдди, она вздумала начать поиск наркоторговцев, решив, что, найдя главаря, выйдет на убийцу Эдди. Но все пошло не так. Я потерял терпение и сказал, что с меня хватит.

Обычно требовалось много времени, чтобы убедить преступников, что он такой же, как они, и ему можно доверять, а эти люди отличались необычайной подозрительностью и не доверяли даже своему ближайшему окружению. Так почему же он так легко потерял терпение из-за Сильвер?

– Кстати, – заметил Колтон. – Я только что осмотрел место, где обнаружили тело Эдди. Я надеялся найти следы от шин или что-нибудь еще, что пропустили ребята.

– Подожди-ка, – ответил Дрю. – Парни из отдела убийств недавно прислали мне отчет по этому делу. – Послышался шелест бумаг. – Вот, нашел. Офицеры допросили пассажиров, находившихся в то утро на одной из автобусных остановок на аллее Аллигаторов, и двое совершенно разных людей вспомнили, что видели машину, припаркованную недалеко от того места, где был убит Эдди. И хотя они никого не видели в машине и на обочине дороги, они запомнили машину, потому что она была необычного небесно-голубого цвета, а из ее выхлопной трубы валил черный дым.

– Возможно, старый дизельный двигатель?

– Точно. Судя по их описанию, это «мерседес» начала восьмидесятых. Почти антиквариат. Свидетели утверждали, что она находится в безупречном состоянии, если не считать черного дыма.

– Итак, наш убийца обожает старые машины и поддерживает их в хорошем состоянии. Отлично. Есть еще что-нибудь интересное в этом отчете? – Колтон лениво наблюдал за машинами, проносящимися по шоссе, пока Дрю рассказывал ему о других подробностях. Он знал, что иногда достаточно одной улики, чтобы все остальные доказательства выстроились в стройную линию и помогли раскрыть дело. – А что насчет приемных родителей Эдди? Сильвер, похоже, считает, что они берут детей только из-за денег. Мне это кажется безумием, потому что государство не так уж много денег выделяет на воспитание приемных детей. Не очень-то разбогатеешь.

– Наши ребята все еще собирают досье на Джонсов. Выяснилось, что отец работает на химическом заводе в городе, но сейчас уехал в Алабаму на какую-то конференцию. И недавно он приобрел машину.

– Ты уверен, что он на конференции?

– Наши ребята связались с полицией Алабамы, чтобы они подтвердили эти сведения. Через пару часов мы будем точно знать, действительно ли он там. Ты думаешь, он мог убить своего приемного сына?

Колтон забрался внутрь машины и выехал на шоссе, направляясь на запад. Ему придется развернуться, чтобы повернуть на восток, обратно к дому.

– Это всего лишь предположение. Я не знаю, что он за человек. Думаю, у него нет криминального прошлого, а иначе ты непременно упомянул бы об этом. Какую машину он приобрел? Она новая?

– У него нет криминального прошлого. И у жены тоже. А купил он пятилетний «форд-таурус».

Разочарование, отчетливо прозвучавшее в голосе босса, передалось и Колтону.

– В городке работает один бывший заключенный. Он повар и, возможно, бармен. Его зовут Като Грин. Ты можешь пробить его по базе?

– Като Грин. Раньше я не слышал это имя. – Колтон услышал, как Дрю принялся стучать пальцами по клавиатуре в поисках информации. – Да, вот. Пару лет отсидел за ограбление. Он был за рулем автомобиля, скрывшегося с места преступления. Утверждал, что не знал о том, что парень, которого он подвозил, собирался ограбить магазин. Освобожден условно-досрочно. Сейчас находится под наблюдением полицейского надзирателя. Я скажу ребятам, чтобы копнули поглубже. У тебя есть еще другие подозреваемые?

Колтон перебрал в памяти имена жителей Мистик-Глейдс, которых оказалось не так уж и много.

– У меня не было времени их найти.

– Но ты в любом случае не должен участвовать в этом расследовании. Возвращайся домой. Сходи в парикмахерскую и, для разнообразия, проведи ночь в собственной постели. Сегодня вечером мисс Уэстбрук известит миссис Джонс о смерти Эдди. Но завтра утром я отправлю к ним патрульную машину, чтобы убедиться, что ей обо всем сообщили. Мне ужасно не хотелось бы, чтобы его имя появилось в прессе до того, как все узнают о его смерти. Не стоит причинять лишние неприятности миссис Джонс, которая заботилась об этом парне.

– Согласен. – Колтон развернулся и направился в сторону Неаполя. Скоро он проехал секретный поворот в Мистик-Глейдс, который теперь находился на противоположной стороне дороги. Теперь, чтобы попасть туда, ему надо было бы доехать до следующей развязки и повернуть направо.

– Колтон? Так ты едешь в Неаполь?

Поворот приближался. Колтон ударил по тормозам и резко вывернул руль, разворачивая машину.

– Судя по всему, нет, – ответил он. – Похоже, я слишком люблю свою работу.

Дрю расхохотался.

– Думаю, здесь кроется нечто совсем другое, но не стану забегать вперед. Она и в самом деле очень хорошенькая.

– Это здесь совершенно ни при чем. Я просто беспокоюсь из-за… расследования.

– Да, можешь и дальше продолжать себя обманывать. Поговорим позже.

Дрю повесил трубку. Колтон швырнул телефон в бардачок.

Было уже далеко за полдень, когда он проехал под аркой ворот, ведущих в Мистик-Глейдс. Он поступил глупо, вернувшись сюда. Возможно, он нужен Сильвер, но она никогда в этом не признается. И ее методы расследования могут привести к тому, что они оба пострадают, но ни на шаг не приблизятся к разгадке преступления.

Но тогда почему он вернулся обратно? Колтон пытался убедить себя, что не мог проявить неуважение к приемной матери Эдди. Но больше всего он боялся, что настоящей причиной его возвращения была сексуальная рыжая милашка, которая медленно, но неумолимо заполняла все его мысли.

Припарковавшись напротив гостиницы, он встретился с Типпи и Дженксом, которые сообщили, что Сильвер вернулась домой около часа назад и взяла карандаши и альбом. Но не сообщила им, куда направляется. Он устремился в город.