– Звучит чудесно, Сойер.
– А где твой шестизарядник?
– У меня его нет.
– Ты же приказала мне поднять руки.
– Я думала, это один из людей Кейна.
– Ясно, но где же он?
– У меня нет шестизарядника, просто ты об этом не знал, и я подумала, что смогу отобрать револьвер, прежде чем всадник сообразит, что я не вооружена.
– Когда ты чему-нибудь научишься? – возопил Сойер.
– Уверяю тебя, все бы получилось. Ведь ты уже начал поднимать руки.
– Если бы я не узнал твой голос, то наверняка успел бы выхватить “кольт”.
– Не успел бы.
Они дошли до пруда.
– Сойер, ты уверен, что мы здесь одни?
– Абсолютно уверен. Здесь только волосатый скунс. Расхохотавшись, Каролина сбросила одежду и прыгнула в воду.
– Эй, скунс! – позвала она мужа.
Веселье незаметно перешло в страсть. Когда нагой Сойер шагнул к ней, она отплыла подальше, но тот быстро ее догнал и привлек к себе. Они самозабвенно целовались, не сдерживая больше своих чувств и радуясь обоюдному желанию.
Неожиданно Сойер подхватил жену на руки и понес к разбросанной на траве одежде.
– К тому времени, когда у нас появится ребенок, мы уже отстроим для него красивый дом.
Каролина молча обняла мужа и поцеловала в мокрую щеку.
– Я хочу тебя сейчас, – прошептал он.
– Сейчас и всегда, надеюсь. – Она обхватила его за плечи и потянула на себя.