– Звучит чудесно, Сойер.

– А где твой шестизарядник?

– У меня его нет.

– Ты же приказала мне поднять руки.

– Я думала, это один из людей Кейна.

– Ясно, но где же он?

– У меня нет шестизарядника, просто ты об этом не знал, и я подумала, что смогу отобрать револьвер, прежде чем всадник сообразит, что я не вооружена.

– Когда ты чему-нибудь научишься? – возопил Сойер.

– Уверяю тебя, все бы получилось. Ведь ты уже начал поднимать руки.

– Если бы я не узнал твой голос, то наверняка успел бы выхватить “кольт”.

– Не успел бы.

Они дошли до пруда.

– Сойер, ты уверен, что мы здесь одни?

– Абсолютно уверен. Здесь только волосатый скунс. Расхохотавшись, Каролина сбросила одежду и прыгнула в воду.

– Эй, скунс! – позвала она мужа.

Веселье незаметно перешло в страсть. Когда нагой Сойер шагнул к ней, она отплыла подальше, но тот быстро ее догнал и привлек к себе. Они самозабвенно целовались, не сдерживая больше своих чувств и радуясь обоюдному желанию.

Неожиданно Сойер подхватил жену на руки и понес к разбросанной на траве одежде.

– К тому времени, когда у нас появится ребенок, мы уже отстроим для него красивый дом.

Каролина молча обняла мужа и поцеловала в мокрую щеку.

– Я хочу тебя сейчас, – прошептал он.

– Сейчас и всегда, надеюсь. – Она обхватила его за плечи и потянула на себя.