Саманта высвободила руку и ткнула его в грудь указательным пальцем:

– Я не шучу, – резко ответила она, тыкая в Ричарда пальцем в ритме пятистопного ямба. – Никогда.

– Хорошо. Ну, может, тогда ты все-таки расскажешь поподробнее про это, нет, эти дела? Ради удовлетворения моего любопытства.

– Возможно. Если ты угостишь меня мороженым.

– По рукам.


Каким-то невероятным образом Сэм снова обернула дело так, что именно Аддисону приходится еще и свою вину заглаживать. Никому другому такого не удавалось. Да Рик просто никому и не позволил бы. Его вопрос был вполне закономерным, учитывая, что даже при честной работе она умудрялась то вляпаться в какие-то неприятности, то нарваться на мошенничество. И именно такая работа – «халтурка», как Джеллико ее называла, – ей нравилась.


Саманта открыла входную дверь и кинула через плечо:

– Обри, я на телефоне.

– Я буду твоим навеки, если ты принесешь мне лимонный сорбет, – ответил Пендлтон.


Аддисон стиснул зубы.

– Я же говорил, что он не гей, – заявил он, пока они шли к лифтам и начали спускаться вниз.

– Брит, он же просил лимонный сорбет! Он стопроцентный гей.


У Рика еще оставались некоторые сомнения по этому поводу, но пока Саманта воспринимает Обри Пендлтона исключительно как чудаковатого дядюшку, ориентация этого парня значения не имеет. Но прав именно он – Пендлтон нормальный.

На улице Саманта все время теребила сумку, не давая Ричарду взять себя за руку. Аддисон сдержал раздражение, прекрасно понимая, что иначе лишь раззадорит ее.


–Мы с Томом сегодня играем в гольф, – вместо этого начал он. – Девять лунок в «Мар-а-Лаго».

Саманта окинула его пристальным взглядом:

– То есть ты смотаешься с работы ради игры?

– Да, всего на пару часов

– Молодец!


– А ты нынче в ехидном настроении.

– Ни в коей мере. Хоть ты и не становишься скучным типом из-за всей этой бесконечной работы, но, как ни крути, ну не развалится ведь твоя империя на мелкие кусочки, если ты изредка позволишь себе отдохнуть!


До встречи с Самантой Рик на самом-то деле и не осознавал этого. Или, что ближе к истине, прежде такая мысль ему просто никогда не приходила в голову. Гольфу и горным лыжам он уделял время исключительно в целях обработки упрямящихся партнеров и покупателей, а в поло играл только ради сбора средств на благотворительность. Ему нравились эти виды спорта, но, оказалось, заниматься ими без какой-либо особой цели намного интереснее.


– Так вот почему ты подарила мне чисто мужское путешествие?

– Прямо в точку, – усмехнулась Саманта. – Ты уже сказал Доннеру?

– Да. Он, правда, высказал подозрение, что ты, возможно, намереваешься открыть смертельную охоту на него. Но раз уж я тоже еду, Том считает, что будет в безопасности.


Сэм рассмеялась, уже не сдерживаясь:

– Просто убедись, что у него есть охотничий билет.

Ох, малейший намек на убийство или какую-нибудь заварушку – и у Саманты снова отличное настроение.

Рик придержал для нее дверь в кафе-мороженое.

– Так какие у тебя новости?


При их появлении юноша за стойкой громко сглотнул и бросился в служебное помещение, откуда уже через мгновение появился в сопровождении другого сотрудника.

– Чем мы можем быть вам полезны? – пискнул он.

Саманта вышла вперед:

– Так, для меня… один шарик мятного мороженого в сахарном рожке, а для него – рожок с миндальным пралине.


Рик подошел к ней сзади и чмокнул в макушку.

– Означает ли это, что мы застряли в привычной колее? – пробормотал он, обнимая ее за талию.

– Нет, это значит, что мы знаем вкусы друг друга, – в тон ему ответила Саманта. – А теперь отпусти меня, а то придется уронить мороженое прямиком на твою ширинку.

Р

ичард отпустил, понимая, что она вполне может исполнить угрозу. Очевидно, по-прежнему не пускали дальше самых окраин Джелликовиля. Учитывая прошлое Сэм, просто поразительно, насколько близко она подпустила его к себе, но все равно еще оставались болезненные, словно обнесенные колючей проволокой моменты, которые ее задевали. Впрочем, наверное, такие моменты были и у него.


Пока Саманта, взяв рожки с мороженым, устраивалась за стоящим у окна столиком с пластиковой столешницей, Рик заплатил за десерт и взял салфетки. Он бы предпочел более уединенное место для обсуждения ее новых заказов. Возможно, именно поэтому Сэм и решила пока остаться здесь. Неужели они постоянно ведут тактические бои, или это он все воспринимает таким образом? Ему нравилось, что она постоянно держит его в напряжении, но было бы просто чудесно время от времени просто подержаться за руки и расслабиться.


– Ну хорошо, – произнес Рик, устраиваясь напротив Саманты и забирая свой рожок с мороженым. – Ты получила свою взятку. Так что это за два новых дела, по поводу которых ты не шутишь?

Саманта нарочито медленно лизнула мятное мороженое.


– Мне звонила Оливия Доннер.

– Дочь Тома? Ливи?

– Да, дядюшка Рик. Кто-то стащил тренажер для оказания первой медицинской помощи из ее класса прямо перед тем, как она начала исследования для своего научного проекта. Ливи хочет, чтобы я его нашла.


Ричард фыркнул:

– И ты согласилась?

– А ты смог бы ей отказать, мистер скуплю-все сорок-коробок-печенья-девочек-скаутов.

– Мысль понятна. А что за вторая работа?

– Потом позвонил Джозеф Висконти из Метрополитен-музея.


А вот теперь пора беспокоиться.

– Возвращение экспоната в музей?

– Да, он сделал мне новый заказ.


Выражение лица Ричарда было спокойным, но внутри у него все перевернулось. Сэм только однажды занималась чем-то подобным, и след тогда уже успел хорошенько остыть задолго до начала поисков. И хоть он понимал разочарование Саманты, но был счастлив, что она не вышла на картину и не попыталась вернуть ее. Очень счастлив.

– Тебе уже известны какие-нибудь подробности? – спросил он вслух.

– Помнишь, лет десять назад в Метрополитен-музее проходила передвижная выставка японской культуры? Называлась она «Самурай».

– Да, помню, – ответил Рик, приступая к миндальному пралине. Нет никакого смысла лишать себя лакомства лишь из-за небольшого беспокойства. – Но сколько тебе тогда было? Пятнадцать?


– Эй, кражи – это вся моя жизнь, – ответила Саманта и, заметив его поднятую бровь, ослепительно улыбнулась: – Были, были моей жизнью. В любом случае, в то время я жила в Италии, но помню, что читала про эту выставку.

– Уж не пытаешься ли ты таким способом сообщить мне, что не имеешь никакого отношения к произошедшему на той выставке – что бы там ни произошло?

– Если отбросить тот факт, что я никогда не воровала из музеев, я бы не стала сейчас браться за возвращение предметов, которые прежде украла. Это было бы и неправильно, и очень уж странно.


Да-да, снова ее своеобразный кодекс чести.

– Так что случилось? Не помню, чтобы слышал про кражу.

– Они не сразу поняли, что у них что-то украли. По словам Висконти, выставка прошла блестяще, экспозицию упаковали для следующей выставки в Чикаго, но при погрузке двух ящиков недосчитались. Доспех и оба церемониальных меча Минамото Ёритомо.


– Ух ты. Он же был основателем сёгуната Камакура, так? Первый сёгун.

– Ты и все эти твои боевые дружки, – усмехнулась Сэм. – Да, этим экземплярам уже около тысячи лет.

Рик нахмурился.

– Почему Джозеф поручили тебе это задание сейчас? Срок исковой давность прошел три года назад.


Она кивнула:

– Очевидно, японцы рассматривают заявки и предложения от музеев, которые хотят принять у себя повторную выставку. И они отказывают Метрополитен-музею из-за этой кражи. По словам Висконти, они ясно дали понять, что единственная возможность для Метрополитен-музея искупить вину и принять одну из японских выставок – вернуть им доспехи и мечи.