Трей закатывает глаза и смотрит на меня.

— Ты действительно веришь в это?

— Нет. Я просто пыталась заставить тебя почувствовать себя лучше, — сообщаю я ему, невинно улыбаясь и придвигаясь к нему поближе. — Я так взволнована, что у нас в руках окажется немного грязи на Томми.

— Да, я догадывался, почему у тебя такое хорошее настроение, — отвечает он, кладя руку мне на бедро и глядя мне в глаза. — Я знаю, что он подлый, но при этом очень умный, но думаю, что ты умнее… так что, надеюсь, мы сможем прижать его к стене.

— Возможно, вы захотите сосредоточить больше внимания на Карли, — заявляет Энтони, проверяя сообщение на телефоне. — Похоже, агенту Митчеллу удалось отследить два больших перевода с ее счета, один из которых был отправлен в Восточно-Европейский банк.

Он замолкает на мгновение, прежде чем продолжить свою мысль.

— Сукин сын, возможно, это Призрак.

Энтони бросает взгляд в оба боковых зеркала, прежде чем посмотреть на нас через зеркало заднего вида.

— Ты только что стал параноиком, не так ли? — спрашивает Трей с сарказмом.

— Если бы вы хоть когда-нибудь видели, как работает этот человек, то стали бы не только параноиками, — отвечает Энтони с неизменным выражением на лице. — Парень мог бы вздернуть свою мать, даже не задумываясь об этом.

Он смотрит на нас в течение еще пары секунд, прежде чем сфокусировать свое внимание на дороге.

Холодок пробегает по моему телу, когда я осознаю его слова. Я неожиданно рада, что внедорожник Трея пуленепробиваемый, и у нас под рукой имеется замаскированный под шофера спецназовец. Я мысленно возвращаюсь к нашей мучительной поездке в тот вечер, когда мы встретились с ним. Мы тогда остались живы лишь по счастливой случайности и божьей благодати.

Я набираю сообщение на телефоне и отправляю папе, информируя его, что у нас все хорошо, и мы планируем встретиться со следователем Комиссии. После отправки, я не могу не вспомнить о том, как Сильвия флиртовала с Крашером. Не думаю, что папа был бы рад, увидев, как она себя вела. Я все-таки надеялась, что они могли бы подойти друг другу.


Трей

Мой желудок начинает скручивать в узел по мере приближения к знаку, извещающему, что здесь находится Комиссия по ценным бумагам и биржам. Так странно знать, что не так давно Мэнди могла приезжать сюда, чтобы накопать материал на меня. Я рад, что все обернулось таким образом. Она упорная, и мне бы не хотелось, чтобы она играла за другую команду.

— Я планирую припарковаться, — сообщает нам Энтони, подвозя нас почти к самой двери. — Вы уложитесь в час, так ведь?

— Нет, отвечает ему Мэнди. — Нам хватит… и двадцати минут.

— Хорошо, я буду ждать вас здесь.

Он открывает бардачок и достает черный пластиковый футляр. — Мне нужно позаботиться о паре вещей.

— Хорошо, — отвечаю я. — Мы скоро вернемся.

Я открываю дверь и выхожу, подавая Мэнди руку.

— Ты действительно становишься джентльменом, — говорит она, по-видимому, находясь под впечатлением от моего жеста.

— Он подлизывается, — выдает Энтони, пока я закрываю дверь.

Я бросаю ему воинственный взгляд, который должен сказать ему, « не хочу такую же одинокую жизнь, как у тебя».

Мэнди ускоряет шаг, направляясь ко входу, и, не сбавляя темпа, проходит во вращающуюся дверь. Затем она поворачивается и идет к лифту, который доставит нас к ее коллеге.

— Ты бывала здесь раньше? — спрашиваю я, когда двери лифта закрываются, и лифт на пару секунд зависает, прежде чем медленно начать подниматься.

— Да, я провела здесь пару дней, работая, прежде чем отправиться с тобой в Женеву, — подтверждает она, глядя вниз на свой телефон и читая сообщение.

— Это папа, я послала ему сообщение раньше.

— Ты предупредила его, что у него появился конкурент? — шутливо спрашиваю я ее.

— Нет. Не хочу раздражать его, иначе он тут же появится здесь. Он уже закусил удила.

Она смеется, качая головой из стороны в сторону.

— Сильвия и Крашер все-таки убьют меня. Это также вероятно, как если бы Невероятный Халк встречался с Мерил Стрип.

— Не уверен, будет ли моя мать польщена или расстроена твоим сравнением с Мерил Стрип. Думаю, она лет на пятнадцать старше, — дразню я ее, когда лифт останавливается и двери открываются.

— Я не говорю, что она похожа на нее, ладно, забудь, — она шлепает меня по руке, перед тем как выйти из лифта и направится прямо к женщине, сидящей за большой стойкой регистрации и уставившейся в монитор компьютера. — Я здесь, чтобы забрать пакет, который Викки Стерлинг подготовила для меня.

— Могу я взглянуть на ваше удостоверение? — спрашивает отрывисто женщина, глядя на нас поверх своих очков.

— Конечно, я — Аманда Грейсон, — говорит она, доставая карточку из своей сумки и протягивая ее женщине. — Я уже была здесь раньше. Я сотрудник офиса в Сан-Франциско.

— Да, вы кажетесь мне знакомой, — охает женщина, пытаясь подняться со стула. — Викки сейчас на встрече, но оставила это для вас.

Она шлепает рукой по лежащему на столе большому конверту с глухим звуком.

— Там куча всего.

— Спасибо, — отвечает ей Мэнди. — И передайте мою благодарность Викки. Скажите ей, что я буду на связи.

Она забирает конверт и идет обратно по коридору. После того как она нажимает кнопку вызова лифта, отпирает металлическую застежку и открывает клапан конверта, заглядывая внутрь.

— Такое чувство, что Викки накопала веские аргументы против Томми, — бормочет Мэнди, прочитав первые строки в сопроводительном письме, прилагаемом к документам.

— Это именно то, что я надеялся, ты могла бы найти, — отвечаю я, чувствуя себя немного в приподнятом настроении от мысли, взять Томми за жабры. — Это многое упростит для совета директоров.

— Викки приложила все документы, содержащие сведения о фальсификации бухгалтерской отчетности. Видимо, Билл отправил копии в день своей смерти, — она смотрит на меня задумчивым взглядом. — Это слишком много для Томми, считающего, что избавился от всех доказательств.

— Хорошо, я собираюсь известить детектива Келли и посмотреть, сможем ли мы встретиться с ним и агентом Митчеллом, — говорю я ей, пока мы идем по вестибюлю. — Если Томми узнает, что Билл предоставил документы в Комиссию, то это может дать ему прямой мотив скрыться.

Я звоню детективу Келли, но меня переадресовывают на голосовую почту. Я вешаю трубку и жду несколько секунд, прежде чем снова попытаться сделать звонок. В очередной раз меня направляют на голосовую почту, и я решаю попробовать позвонить агенту Митчеллу вместо того, чтобы оставить сообщение.

— Не отвечает? — спрашивает Мэнди, когда лифт останавливается, и открываются двери.

— Нет. Я собираюсь позвонить агенту Митчеллу, — отвечаю я, набирая его номер.

— Агент Митчелл, — раздается голос в трубке после первого же гудка.

— Это Трей Эддисон, — говорю я ему, толкая дверь вперед и позволяя Мэнди покинуть здание первой. — Мы только что из офиса Комиссии по ценным бумагам и биржам, и я хотел бы встретиться с вами и детективом Келли. У Мэнди есть доказательства против Томми и … — вдруг резкая жгучая боль пронзает мне шею, когда кто-то хватает меня сзади. Я слышу крик Мэнди, но когда пытаюсь повернуть голову, то чувствую еще одну вспышку жгучей боли.

— Она не хотела обидеть тебя или твоего брата, но никто из вас не понимает намеков с полуслова, — кто-то с сильным русским акцентом шипит мне в ухо. — Теперь я и тебе должен продырявить мозги.

— Нет! — кричит Мэнди.

Краем глаза я вижу, что кто-то и ее держит в заложниках. Черт возьми, я ничего, черт побери, не могу сделать. Где же Энтони?

— Кинь мне файл! — требует человек позади меня. — Давай, или он умрет.

Я чувствую еще один резкий приступ боли в шее.

Я слышу, как на бетон падает конверт и спустя секунду звук его скольжения по направлению к нам. Он разворачивает меня к Мэнди, так что теперь я могу видеть человека, стоящего позади нее и держащего пистолет между ее лопатками.