— Полагаю, что, возможно, она просто рада, что ты и Тайлер в безопасности в данный момент, — отвечаю я, зная, что, в конце концов, больше ничего не имеет значения.

— На данный момент все в порядке, но я начинаю беспокоиться по поводу звонка от этого парня Энтони, — отвечает Трей, проверяя громкость звонка на своем телефоне. — Я дам ему еще несколько минут, и тогда мне придется самому позвонить Брэндону.

— Какого черта? — спрашиваю я, когда мы подходим к дверному проему палаты Тайлера. Голос, доносящийся изнутри, до жути нам знаком.


Трей

— Ты, должно быть, шутишь! — выпаливаю я, достигнув порога. — Какого черта ты здесь делаешь?

— Я был рядом, поэтому решил, что хочу зайти и сам убедиться, как он себя чувствует, — отвечает Томми, отступая от кровати Тайлера.

— Томми говорит, что мы были друзьями, начиная со средней школы, — заявляет Тайлер с улыбкой.

Невинное выражение на его лице почти пугает, как будто он прошел через химическую лоботомию или что-то в этом роде.

— Да, мы оба были знакомы с Томми со школы, — подтверждаю я, намеренно опуская слово «друзья».

Я принимаю быстрое решение воздержаться от каких-либо уничижительных комментариев перед Тайлером. Надеюсь теперь, когда Томми видит его психическое состояние, он просто оставит его в покое.

— Где Ванесса? — спрашиваю я, немного обеспокоенный тем, что Тайлер оставался с ним наедине.

— Я не видел ее, — Томми пожимает плечами. — Я только что вошел, и он был здесь один.

Он обходит кровать и кладет руку мне на плечо.

— Нам нужно поговорить, — говорит он, прищурив глаза.

— Я скоро вернусь, — сообщаю я Мэнди и Тайлеру, прежде чем повести Томми по коридору в тихий уголок напротив кабинета доктора Новачека. Мы оба в полном молчании следуем по коридору, и каждый из нас понимает, что наш разговор будет не из приятных.

Томми первым нарушает молчание, осмотревшись, чтобы проверить, находимся ли мы с ним наедине.

— Что, черт возьми, по-твоему, ты делаешь? — спрашивает он, и его глаза мгновенно темнеют, а ноздри слегка раздуваются.

— Какого черта делаю я? — я делаю шаг к нему и пристально смотрю на него. — После всего, что ты сделал, ты смеешь спрашивать меня, что делаю я?

Я почти ощущаю, как мой сжатый кулак обрушивается не его надменное лицо.

— Что я сделал? — Томми делает шаг назад с озадаченным выражением на лице. — В том-то и дело… я не понимаю, что ты думаешь, я сделал.

— В самом деле? Ты собираешься играть со мной в невинность? — спрашиваю я, когда мой телефон начинает звонить. — Прошу прощения, но я должен ответить, — сообщаю я ему, отступая назад и отвечая.

— Какого черта? — выкрикивает он. — Ты же не собираешься уйти вот так, не так ли?

Он выглядит совершенно ошарашенным.

— Прости, — отвечаю я. — мне нужно принять этот вызов.

Я указываю ему на дисплей телефона и начинаю идти обратно в главный коридор.

— Привет, это Трей, — произношу я, по-настоящему чувствуя себя довольным из-за того, что оставил там стоять Томми с опущенной челюстью.

— Это Трей Эддисон? — раздается низкий голос на другом конце линии.

— Да, это я.

Я направляюсь в сторону палаты Тайлера, не желая вести этот разговор в коридоре.

— Джек Райкер попросил меня позвонить вам, — объясняет тот. — Он говорит, что вам нужна защита.

— Да, это мягко сказано.

Я почти пробегаю последние тридцать метров до палаты Тайлера.

— Позвольте мне добраться до туда, где меня никто не услышит, прежде чем я все вам объясню.

Я закрываю за собой дверь. И Тайлер, и Мэнди смотрят на меня широко раскрытыми глазами, вероятно, гадая, а не гонится ли кто-нибудь за мной.

— Это Энтони, — шепчу я ей, направляюсь к стулу в противоположном углу палаты.

— Джек говорит, что несколько человек уже умерли, и один из них был ваш отец?— продолжает он деловитым тоном.

— Да, совершенно верно, — подтверждаю я, все еще чувствуя боль в сердце от упоминания о смерти отца. — Сегодня был обнаружен мертвым бывший врач моего брата, а также председатель правления. Смерть председателя выглядела, как самоубийство, но я очень сомневаюсь в этом.

— Значит, было три смерти, о которых вы знаете, помимо того, что вашего брата отравили, — отмечает он.

— Верно. И сегодня вечером по дороге в больницу нас сопровождал черный седан, а когда мы замедлились, чтобы завернуть к больнице, машина подъехала и протаранила нас сзади, — сообщаю я, чувствуя волнение в груди. — Он напугал нашего водителя.

— Хорошо, с этого момента я буду вашим новым водителем, — говорит он более расслабленным тоном. — Вы все еще в Беллвью?

— Да, мы сейчас в отделение реанимации с моим братом, но сегодня его переводят.

Я смотрю на Тайлера в поисках подтверждения своих слов, но он глядит на меня пустым взглядом.

— У нас шесть человек на задании, так что мы втроем будем у вас минут через двадцать-тридцать, — отвечает он, и в его голосе чувствуется напряжение.

Похоже, что он забросил что-то тяжелое в багажник своей машины и захлопнул крышку.

— Позвоните по этому номеру, если что-то изменится.

— Хорошо, сделаю…


Мэнди

Тайлер и я, мы оба смотрим на Трея, когда тот заканчивает разговор с Энтони. Он продолжает ходить взад-вперед, проводя пальцами по волосам. Я ощущаю тот же уровень нервной энергии, пробегающей по всему моему телу. Хотя мы оба мало спали, но в нас более чем достаточно адреналина, чтобы компенсировать это.

— Они будут здесь через полчаса, — говорит он, убирая свой телефон от уха. — Энтони теперь наш новый водитель, поэтому Тони может немного отдохнуть. Он привезет с собой двоих членов команды, так что один сможет остаться здесь, и мы должны, по возможности, также обезопасить Бекки, ассистента отца. Она знает слишком много, чтобы считать, будто находится в безопасности.

— Ты также можешь добавить в список семью Билла, — говорит Сильвия, входя в комнату с моим телефоном в руках и возвращая мне его. — Мне только что звонила дочь Билла, Эйлин, и утверждала, что несет ответственность за его самоубийство. Она хочет поговорить с тобой, — говорит она, потягивая Трею свой телефон.

— Привет? — произносит Трей, прикладывая трубку к уху.

— Ой, извини, мне пришлось отключиться, чтобы закончить разговор с Рэем. Я сказала ей, что ты перезвонишь, — объясняет Сильвия. — Я подумала, что ты мог бы просто взять ее номер из моего списка вызовов.

— Хорошо.

Трей просматривает ее последние звонки и отправляет контакт на свой телефон.

— Почему она считает, что несет ответственность? Бекки сказала мне, что Билли и Томми поссорились этим утром, и что позже Билл вылетел пулей оттуда, — рассуждает он с недоуменным видом.

— Понятия не имею, — отвечает Сильвия, пожимая плечами. — Я с трудом понимала ее. Она очень расстроена.

Трей поворачивается, выглядя обеспокоенным, прежде чем подойти ко мне и обнять за талию.

— Ты в порядке? — спрашивает он, и в его глазах заметно искренне сочувствие.

— Чертовски нервничаю, но справлюсь, — я наклоняюсь и целую его в губы. — А ты в порядке? — спрашиваю я его в ответ.

— Не совсем, но думаю, что буду чувствовать себя немного лучше, когда у нас появится защита, — говорит он с улыбкой. — Я посмотрю, свободна ли комната ожидания, — добавляет он, очевидно, желая немного пространства и уединения.

— Я останусь здесь с Тайлером и твоей мамой, — говорю я ему, зная, что ему не доставило радости, остаться наедине с Томми. — Куда ушла Ванесса?

— Она разговаривала с Томми, когда я видела ее в последний раз, — произносит Сильвия, качая головой.

— Похоже, что Томми — хороший парень, — высказывается Тайлер с улыбкой.

— Думаю, мне нравится эта версия тебя, — говорит Трей со смешком, прежде чем направиться в коридор.