– Сомневаюсь, что она признается в убийстве.
В конце коридора появилась Роуз. Несмотря на безупречный внешний вид, она выглядела изможденной.
Франческа не смогла разобрать, связано ли это с перенесенным горем, или ее расстроили новые неприятные события.
– Роуз? С тобой все в порядке?
Роуз подошла ближе и покачала головой:
– Сомневаюсь, что все когда-то будет в порядке.
– Давайте пройдем в зал, – предложила Франческа.
Женщины прошли вперед, Брэг последовал за ними. Франческа подумала и решила не тратить времени впустую.
– Мы знаем о ваших отношениях с Фарром.
Роуз побледнела:
– Вы должны объяснить ему, что я не говорила ни слова!
– Не волнуйся, он знает. Его выследил Джоэл, он видел вас вместе.
На лице Роуз появилась тревога.
– Он не заподозрит, что это я во всем призналась? Ты уверена?
– Он тебе угрожал?
– Нет, конечно! Но он ведь шеф полиции и способен здорово испортить мне жизнь! – Она покосилась на Брэга.
– Фарр обещал вам защиту в благодарность за услуги? – спросил он.
Роуз неуверенно покачала головой:
– Нет. Я… мне он нравился. Мы… были любовниками. Вот и все, ничего преступного.
Франческа никогда не испытывала к Фарру большой ненависти. Очевидно, что он запугал Роуз, пригрозил арестом, если она ему откажет.
– В день убийства Дейзи вы были с Фарром?
– Нет, – прошептала Роуз. – Я солгала. У меня не было в тот вечер клиента. Я не дура – понимаю, как бы это выглядело. Я знаю, о чем вы думали с самого начала, после ссор с Дейзи из-за Харта. Я была уверена, что это он, но… сейчас мне кажется, я ошибалась.
– Что заставило вас изменить мнение?
– Ее отец. Я всю ночь о нем думала, с того момента, как вы сказали, что нашли ее семью. Потом я прочла в газетах, что он приехал на похороны. Я не могу этого допустить! – Роуз разрыдалась.
Франческа подалась вперед:
– Что ты от нас скрываешь? Почему не хочешь, чтобы отец похоронил Дейзи? Роуз, что тебе известно?
– Я обещала. Я поклялась Дейзи, что буду вечно хранить ее тайну. Но я больше не могу. Она мертва, и, я думаю, это сделал ее отец.
Франческа вздрогнула:
– Роуз, что бы ты ни обещала Дейзи, если ее тайна поможет найти убийцу, ты обязана все нам рассказать.
– Не уверена, что Дейзи одобрила бы такой поступок, Франческа. Мы говорили об этом лишь однажды, давно, когда только стали друзьями.
– Роуз, вас могут вызвать в суд для дачи показаний. Отказ карается тюремным сроком, – предупредил Брэг.
Она подняла на него заплаканные глаза, потом перевела взгляд на Франческу:
– Дейзи его ненавидела. Яростно ненавидела. Желала ему смерти, Франческа! Поэтому она и убежала из дома.
Франческа кивнула.
– По какой причине? Почему она так ненавидела собственного отца? Он предал ее мать – она застала его с другой женщиной? Он был жесток к ней, наказывал, бил?
– Застала с другой женщиной? – Роуз рассмеялась. – Она сама и была той женщиной, Франческа.
Она не сразу поняла, о чем говорит Роуз.
– Вы говорите именно о том, о чем я думаю? – Брэг первым пришел в себя.
Роуз кивнула:
– Она была совсем ребенком. Ей было двенадцать лет, когда это началось. Гиллеспи спал с собственной дочерью.
Глава 19
Пятница, 6 июня 1902 года. Полдень
Франческа никак не могла оправиться от шока. Она смотрела на Брэга, чье лицо резко изменилось, приняв выражение легкого презрения. Наконец, Франческа стала понимать. Дейзи совратил отец, возможно, даже изнасиловал. Неудивительно, что она сбежала из дома.
– Вы должны будете дать показания в суде, Роуз, – напомнил Брэг.
Женщина кивнула, утирая платком слезы. Франческа повернулась к ней.
– Ты знала, что Гиллеспи был здесь в прошлом месяце?
– Дейзи ничего не говорила об этом, Франческа, как и о полученных деньгах. И о ребенке она мне тоже не рассказала, – прошептала Роуз.
Франческа бросилась к двери, Брэг встал и поспешил за ней:
– Подожди! Лучше предоставь это мне.
Франческа и не думала останавливаться.
– Тебе нужны еще доказательства, что у Дейзи был повод шантажировать отца? Конечно, он предпочитал утверждать, что понятия не имел, что с его дочерью!
Брэг поймал ее за руку уже у двери кабинета и постарался отвести в сторону.
– Ты слишком расстроена, чтобы с ним разговаривать!
– Расстроена? Едва ли мое состояние можно выразить этим словом – я сама готова совершить убийство! Этот человек заслужил наказание, Рик.
– За совращение или изнасилование не приговаривают к смертной казни.
– Речь идет об убийстве. – Она развернулась, с силой рванула дверь и вошла в кабинет.
Гиллеспи стоял у окна и разглядывал улицу.
– Я могу быть свободен? – спросил он, повернувшись.
– Не думаю, – отрезала Франческа.
Брэг пытался остановить ее, предупредительно положив руку на плечо.
– Дочь вас шантажировала, так ведь?
Гиллеспи отступил назад.
– Понятия не имею, о чем вы…
Франческа сбросила руку Брэга.
– Мы знаем, почему она ушла из дома. У нас есть свидетель – лучшая подруга Дейзи, – и она даст показания в суде, что вы совратили собственную дочь, когда ей было двенадцать.
Гиллеспи словно окаменел, затем выражение его лица стало медленно меняться.
– Вы страшный тип, жалкий и бесчеловечный! – выкрикнула Франческа, из глаз ее полились слезы.
– Франческа, прекрати, – неуверенно произнес Брэг.
Гиллеспи опустился на стул и заплакал.
– Ничего не хотите сказать? – угрожающе спросила Франческа.
– Я даже не представлял, как она меня ненавидит, пока не встретил ее в прошлом месяце, – прошептал судья, не осмеливаясь поднять глаза. – Я любил ее. Я так ее любил. А она меня ненавидела. Она говорила отвратительные вещи. Она сказала, что стала шлюхой, рассказала обо всех своих мужчинах. В ней было столько злобы и ненависти! И она хотела много денег. У меня столько не было, но она меня запугивала. Моя красавица дочь! Я лишь любил ее и никогда не хотел сделать ей больно! Я мечтал, что однажды она вернется домой. – Он с мольбой посмотрел на Франческу. – Я ее любил.
Франческа ощутила, как у нее начинает кружиться голова, но она не могла отвести взгляд от этого низкого, отвратительного ей человека.
– Судья, боюсь, вы не можете быть свободны. Не сейчас, – вмешался Брэг. – Не сомневаюсь, вы знаете закон. Я имею право задержать вас на двадцать четыре часа, что и намерен сделать.
Гиллеспи вскочил с места.
– Я этого не делал! Я не убивал свою дочь!
Франческа шла по коридору шестого этажа гостиницы, где располагались апартаменты, занимаемые семьей Гиллеспи, ощущая себя древней старухой, а не двадцатиоднолетней женщиной. К горлу подступала тошнота, и единственным ее желанием было оказаться сейчас в объятиях Харта, где она могла бы дать волю чувствам и поплакать об ужасной жизни Дейзи. К сожалению, этим делу не поможешь. Вне всяких сомнений, Дейзи ненавидела своего отца достаточно сильно, чтобы решиться на разоблачение. Проблема была в том, что признание Гиллеспи казалось ей правдивым. Душевнобольной человек, коим он являлся, с глубокими сексуальными нарушениями, по ее мнению, все же не мог убить собственную дочь.
Бедняжка Дейзи. Франческа повторяла эти слова, как молитву. Представить невозможно, через что пришлось пройти двенадцатилетней девочке. Теперь она понимала, почему Дейзи стала такой. Неудивительно, что она мечтала вернуть Харта, ведь он дал ей свободу, независимость, был добр к ней.
Франческа остановилась перед закрытой дверью номера люкс, стараясь хоть немного совладать с эмоциями. Знала ли Марта, что творится под крышей ее дома? А Лидия? Она обязана выяснить, что было известно матери и дочери. Если Гиллеспи невиновен и Роуз тоже не причастна к убийству, значит, она теряет основных подозреваемых и последние ниточки, ведущие к раскрытию дела, – все одновременно. Обычно именно близкие люди становятся виновниками преступления, но Франческа не могла представить, что Марта или Лидия могут быть повинны в смерти Дейзи. Скорее уж они должны были желать смерти судье Гиллеспи.
Франческа не сомневалась, что Лидия что-то скрывает, пришло время это выяснить.
Дверь открыла Лидия и с удивлением посмотрела на Франческу.
– Могу я войти? – Она постаралась улыбнуться. – У меня вопросы к вам и вашей матери.
– Разумеется. – Лидия сделала шаг назад, пропуская гостью.