– Э… Дженни, может, ты имела в виду дефибрилляторы?

Почему она использовала это слово в предложении о вечеринке с секс-игрушками, было за гранью моего понимания. Разве что она предположила, будто у меня в чемодане есть нечто, способное остановить чье-то сердце. Хотя, если вдуматься, то меня чуть было не хватил удар при виде размеров Виноградного Гиганта. Куда именно должна пихать женщина эту хрень? В пылесос «Hoover Damn», чтобы заткнуть его?

– Постой-ка, а я что сказала? Я имела в виду вибраторы. Ох, господи, это так странно!

Я только покачала головой и поднялась с дивана, чтобы сложить все в чемодан, который дала мне Лиз. Как победителю по жизни, мне придется хранить все это дерьмо у себя в доме. Если со мной что-то случится, и полиции придется обыскивать мой дом, я буду окончательно унижена, когда этот чемодан обнаружат.

      О, господи, а если его найдет папа? Он решит, что я извращенка. Какой еще женщине нужен чемодан с тридцатью семью вибраторами и девятнадцатью пузырьками смазки? Вот черт. Надо унести его к Лиз. Плюс я еще не рассказала отцу о ее бизнесе. Ничто не способно заставить дочь завести разговор о фаллоимитаторах со своим отцом. Это неправильно по всем пунктам.

– На неделе я сделаю тебе рекламные буклеты, если только ты пришлешь фотографии товаров, которые хочешь там разместить. Сделаю один макет для тебя, один – для Лиз, и еще один – общий для ваших магазинов. Ты сказала, вы сегодня встречаетесь и придумываете название? – спросила Дженни.

– Да, сегодня я иду к ней с Джимом, – сказала я, закрыв чемодан. – Слушай, почему бы тебе не пойти со мной? Поможешь нам в обсуждении.

– О, даже не знаю. Не хочу навязываться.

– Ничего ты не навязываешься. Ты ведь знакома с Лиз. Она всегда готовит столько еды, чтобы хватит на целую армию. Серьезно, она будет не против.

– Ну, если ты считаешь, что все в порядке, то я зайду. Мне и впрямь необходимо проветриться и развлечься. Может, она сможет найти мне одинокого мужчину. Я в таком отчаянии, что меня устроит даже страшненький и безработный – если он чистоплотен и знает, как доставить мне удовольствие.

Я тупо уставилась на нее, желая стереть последнее предложение из своей памяти.

– Я закончу уборку и, возможно, попытаюсь довести себя до оргазма. Увидимся.

Кажется, у меня взорвалась голова.

– Э… Дженни? Ты сейчас сказала, что собираешься довести себя до оргазма?

Пожалуйста, господи, пусть я ослышалась.

– Ага! Надо же убедиться, что прибор работает, разве нет? Если он по-быстрому не доведет меня до оргазма, то придется его вернуть. У меня есть правило о двух минутах и пяти секундах.

О, боже мой. Прошу тебя, не дай ей вернуть мне использованный и испачканный ее смазкой вибратор. Какого черта я буду с ним делать? Мне нужен общевойсковой защитный комплект для того, чтобы принять возвращенный вибратор? Этот пункт не был включен в мой трудовой договор.

– Ладно, увидимся в доме Лиз, – сказала я, выбегая на улицу и волоча за собой чемодан так быстро, насколько могли позволить его раздолбанные колесики. 

*** 

Через пятнадцать минут я подошла к дому Джима и Лиз и вошла. В тот же момент в прихожую вылетела Лиз. На ее лице была паника.

– Элизабет Мэри Гейтс, ты мне должна. Это был самый ужасный опыт в моей жизни, – прокричала я, расстегивая пальто.

– Клэр, мне надо сказать тебе...

– Когда я пригласила Дженни на ужин, она решила поставить меня в известность о том, что перед приходом сюда собирается провести немного времени наедине со своим вибратором, – в ужасе прервала ее я. – Как мне теперь смотреть ей в глаза?

– Клэр, есть одна вещь...

– Могла бы предупредить, что мне будут задавать тысячи вопросов о смазке и точке G, на которые у меня нет проклятых ответов. «О, там всего-то и дел, что стоять и принимать заказы», – передразнила я Лиз, срывая с себя пальто.

– Тебе нужно...

– После вопроса об эрекционных кольцах, застрявших во влагалищах, я психанула и рассказала им свою знаменитую «сексуальную» историю. Господи, Лиз, женщина, у которой за плечами полтора траха и ноль оргазмов, НЕ должна торговать секс-игрушками! – завизжала я, закинула пальто на крючок рядом с дверью и повернулась к ней лицом.

– Клэр, возможно ты захочешь...

– Я рассказала им о Максе, Лиз. О Максе! О котором мы поклялись никогда больше не упоминать. Я рассказала им о его двух толчках во мне перед вторжением его папаши, – сказала я, выходя из прихожей. – Судя по испуганному выражению твоего лица, ты понимаешь, каким «потрясающим» был для меня этот вечер.

– Не говори ни...

– Какого дьявола ты решила, что я с этим справлюсь? – спросила я, когда остановилась в гостиной. – К концу вечера все до единой женщины кидали на мое влагалище печальные взгляды. Лиз, у моей вагины появятся комплексы. Она уже осуждает меня за то, что кончает исключительно от моей руки. Минус тот раз, когда я терлась о твою ногу, когда на первом курсе мы с тобой напились.

Тут ко мне подошел Джим с бутылкой виноградной водки «Три оливки». Я посмотрела на него, затем перевела взгляд на Лиз.

– Почему, черт побери, вы на меня так пялитесь? – спросила я. Ее рот был широко раскрыт, и она продолжала поглядывать за мое плечо.

О, черт.

Джим ободряюще улыбнулся и протянул мне бутылку с водкой.

О, двойной черт.

– За моей спиной кто–то есть, да? – прошептала я.

Лиз только кивнула. Я тяжело сглотнула и вслепую потянулась к бутылке водки. Она была открыта, поэтому я просто поднесла ее к губам, и мои глаза заслезились, когда жар от алкоголя опустился по горлу и согрел мой желудок. Я медленно повернулась, приготовившись умереть от унижения… И бутылка с водкой выскользнула из моих рук. Спасибо за хорошие рефлексы Джима. Он успел схватил бутылку до того, как она грохнулась на пол.

– Ну, кто хочет еще выпить? – весело спросила позади меня Лиз. 

Глава 8

Ку-ку, «Cocoa Puffs»

Ориентировка продлилась несколько часов, и по ее окончании мы решили пропустить по стаканчику в баре, а потом отправиться в гости к Джиму. Мы сидели за высоким столиком у окна в спортивном баре соседнего городка. Мне действительно понравился Джим. Он был здравомыслящим и дружелюбным и дал нам несколько советов на тему того, что посетить и чем заняться в этом городке. Беседа протекала легко, и казалось, будто мы были знакомы с этим парнем вот уже несколько лет.

– Мне бы хотелось узнать поподробнее о мисс «Cocoa Puffs», – произнес Джим после глотка пива. Прикрыв глаза, я мечтал о том, чтобы он забыл все, что наболтал на заводе Дрю.

– Я уж думал, ты никогда не спросишь. – Улыбнувшись, Дрю откинулся на спинку стула и сложил руки за головой.

– Ну нет, придурок, ты промолчишь – возразил я.

– Картер, я умею рассказывать эту историю лучше всех. Будучи очевидцем, я могу предоставить самые точные сведения о той ночи. Вдобавок, последние лет так пять мне пришлось иметь дело с твоей ноющей задницей и постоянной потребностью останавливаться в магазинах для телочек и нюхать девчачьи лосьоны. Может, хоть у Джима получится вразумить тебя.

Мое лицо запылало, и вовсе не из-за духоты в помещении. Не верится, что Дрю рассказывал эту хрень. По окончании вечера придется пересмотреть его статус лучшего друга. Его членский билет в «Клубе друзей Картера Эллиса» аннулирован. И да, я понимаю, что просто думая об этом, уже веду себя как полный кретин.

– Итак, вот как все было, – начал Дрю, игнорируя негодующие взгляды, которые я метал в его сторону. – Пять лет назад мы заскочили на вечеринку братства в твоем университете.

– Стоп. Значит, никто из вас там не учился? – взволнованно перебил его Джим. Попытайся хотя бы сдержать свое возбуждение из-за моего унижения, тупица.

– Нет, – отрезал Дрю. – Мы прознали о вечеринке случайно... ты знаешь, как это бывает. Короче, приезжаем мы на тусовку, и малыш Картер немедленно замечает одну девицу. Клянусь своим членом, я почти услышал, как начала играть песенка «Dream Weaver», и увидел над его головой хоровод звездочек. Он таращился на нее около получаса, пока я не велел ему прекратить трусить и пообщаться с ней. Еще у нее была сексуальная подружка – собственно, потому-то я и решил покончить с этим дерьмом.