«Потому что я и есть тот, кто заботится о таких вещах».
– Я не могу предоставить властям такую сомнительную версию. Кроме того, я, как благородней человек, обязан защищать правителей. – Прозвучало это слишком помпезно.
Алисия только странно взглянула на него.
– В-третьих, – сказала она, – ради чего я должна участвовать в этом?
На этот вопрос ответить было проще всего.
– Ради вашей родины.
Она скрестила руки на груди:
– Хм… ну да. Моя родина. Потому что Англия сделала так много для меня. Мой рай. – Она сощурила глаза. – Так знайте же, Уиндем. Я покинула бы Англию в ту же секунду, будь у меня на это средства. Уехала и не вернулась бы сюда никогда.
Он отшатнулся, ему была омерзительна даже сама идея. Не может быть, чтобы она говорила серьезно.
– Но вы же пришли ко мне с этой историей, беспокоясь за судьбу его высочества.
Она пожала плечами, не сводя глаз с пылающих углей.
– Мне не нравятся заговоры и ловушки. Несправедливо и недостойно. С ними нельзя бороться, потому что их нельзя обнаружить, чтобы встретиться лицом к лицу с заговорщиками. – Она обернулась к нему. – Однако я свою задачу выполнила. Я рассказала вам. И больше это дело меня не интересует.
– Почему же?
– Я не обязана давать вам объяснения. Я просто отказываюсь. Это все, что вам нужно знать.
Возможно, если бы он стал умолять, стоя на коленях, небеса немедленно обрушили бы молот на голову этого ядовитого существа.
К несчастью, он не из числа просителей. Он встал и посмотрел на нее с высоты своего роста.
– Я заплачу вам существенную премию, если вы опознаете этого таинственного лорда. Таким образом, я смогу выполнить свой долг и передать его соответствующим властям. А вы получите возможность отплыть к любым берегам, к каким захотите, и у вас еще останется достаточно денег, чтобы начать новую жизнь.
Сердце Алисии чуть не остановилось. Так просто? Все ее неприятности, все эти годы лишений и насмешек исчезнут от одного слова состоятельного джентльмена?
Одна часть ее ненавидела Уиндема за то, что он обращается с нею как с вещью, которую можно купить и продать.
А другая часть ее, умная и хитрая, пережившая эту «судьбу, которая хуже смерти», заставила ее тут же протянуть руку.
– Уиндем, вы сами предложили эту сделку. Двадцать тысяч фунтов… плюс расходы.
Он заколебался.
– Расходы?
Алисия улыбнулась. Может быть, сейчас она и бедная, падшая женщина, но было время, когда она была любимицей Лондона. Она точно знала, сколько стоит быть такой женщиной.
– Вы же не ждете от меня, что я появлюсь в обществе в этом?
Он внимательно посмотрел на нее, потом оглядел ее фигуру. Это было грубо и оценивающе, но она не осуждала его за это. Нет смысла покупать лошадь, не проверив ее зубы. Он пожал ей руку в знак согласия.
– Вы уверены, что справитесь? – Он не собирался оскорблять ее.
Алисия откинула голову назад и рассмеялась. Вдруг она ощутила себя легкой, как пушинка.
– Только посмотрите на меня! – Она начала шагать по комнате. – Мне понадобится, конечно, новый гардероб.
– Конечно.
– И очень красивый, я думаю. Для правдоподобия, как вы понимаете. Никто не поверит, что мужчина, такой, как вы, будет содержать женщину дешево.
– Благодарю, – сухо сказал он.
Она задумчиво кивнула:
– И мне понадобится транспорт, подходящий к моему новому образу жизни… и, конечно, я не смогу обойтись услугами одной только Милли. Она просто не годится для такой работы. – Она строго взглянула на него, будто ожидая, что он потребует, чтобы старая женщина тотчас же приступила к работе.
Он поклонился, уступая:
– У меня и в мыслях не было мешать Милли наслаждаться заслуженным отдыхом.
Она повернулась к нему, упершись кулаками в свои пышные бедра:
– Не уверена, что вы понимаете, сколько всего потребуется, Уиндем, ведь я должна выглядеть сказочно.
Он откашлялся.
– Уверяю вас, я не намерен экономить на этой… попытке.
Она состроила гримасу, и полетели хлопья чего-то, о чем он и знать не хотел.
– Сейчас я не в лучшей форме, Уиндем, но смею вас уверить, я могу соперничать с любой женщиной из высшего общества.
Поскольку она так верила в это и поскольку ей понадобится каждая крупица веры, чтобы справиться с задачей, то Стентон только издал невнятный звук и переменил тему:
– Относительно вашего вознаграждения…
– Двадцать тысяч фунтов. – Она прямо посмотрела ему в глаза и не отвела взгляда. – Торговля неуместна, – быстро добавила она. – Выплачивается независимо оттого, найдете вы своего таинственного лорда или нет.
– Это можно обсудить, – спокойно сказал он. – Десять тысяч я вам гарантирую. Я не заплачу вам все двадцать тысяч, пока мы не найдем того, кого вы мне описали, человека, который замышляет заговор против короны.
На ее покрытом отвратительной коркой лице появилось недовольное выражение.
– Не знаю…
– Но конечно, вам будет позволено оставить себе гардероб и личные вещи.
Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
– Согласна. – Она протянула руку.
Стентон быстро пожал ее и отпустил. Однако что-то терзало его.
– Почему же вы все-таки согласились? Это не могло быть только из-за денег. Может быть, вы мечтаете о том, чтобы вернуть свое место в свете? Сомневаюсь, что женщина может ожидать от высшего общества таких кардинальных перемен.
Алисия фыркнула:
– Совсем нет. Зачем менять то, что не стоит таких усилий? Общество не изменится, потому что люди не изменятся. С того дня, как мы покинули рай, всегда существовало общество в той или иной форме всюду, где собиралось более трех идиотов.
Он хрипло рассмеялся.
Она странно посмотрела на него.
– Вам, наверное, нужно смазать горло. Оно, кажется, заржавело. – Потом она откинулась в кресле и теперь почти лежала в нем. – Нет, я ничего не хочу менять. Я хочу отомстить. Чистая, простая, не замаскированная никакими высшими соображениями, сладкая-сладкая месть. – Она покачала головой и лукаво улыбнулась ему: – И вы мне в этом поможете.
– Месть кому?
– Моей семье, древней и родовитой ветви Сазерлендов.
– А какое отношение имеет ваша семья к этому делу?
Взгляд ее скользнул к окну, не видя.
– Дом моей семьи в Суссексе. Лорд Кросс – наш ближайший сосед. – Она вздохнула. – Мои родители – порядочные и уважаемые люди. И теперь даже больше, чем раньше. В порядке компенсации за их печально известную дочь. – Она тряхнула головой и изобразила широкую улыбку. – Вам никогда не хотелось перечеркнуть какое-то время? Вы никогда не оглядывались вокруг и не говорили себе: «О чем я тогда думал?»
– Каждый человек испытывает сожаления.
Она укоризненно закатила глаза:
– Уиндем, я не спрашиваю вас, испытывает ли кто-нибудь сожаления. Я спрашиваю, испытываете ли сожаления вы.
Леди Алисия уставилась на него. Он не мог солгать.
– Да, испытываю, – резко сказал он. Потом он отвел глаза под ее испытующим взглядом. – Просто я не хочу, чтобы другие платили за мои ошибки.
Она не отступала.
– Но что, если ошибку совершили другие, но они счастливо избежали наказания, а за вашу вынужденную ошибку, которая была преувеличена злыми умыслами других людей, вы должны расплачиваться потом всю жизнь?
Она поджала под себя ноги и порывисто встала на колени.
– Что, если эти люди не только ничего при этом не потеряли, но многое приобрели, а вы один пострадали?
– Месть – это не…
– Нет! – Она хлопнула ладонью по спинке кресла. – Больше никаких нравоучений. Чего бы хотели вы в этом случае? Если бы вам после долгих лет, когда у вас на это не было сил, внезапно предложили идеальную возможность осуществить отличную публичную месть? – Она смотрела на него по-прежнему безжалостно. – Вы бы отказались?
Он не мог оторвать взгляда от ее глаз. Что она должна была выстрадать за эти последние пять лет? Он видел жалкое убожество ее дома, мог представить, как ей жилось рядом с грязной пивнушкой. Он видел, с какой заботой она относилась к своей старой гувернантке, хотя, без сомнения, одной ей жилось бы лучше. Он мог представить себе безнадежность ее будущего.
У леди Алисии Лоуренс никогда не будет ни мужа, ни детей, никакого положения в обществе. Ее будет презирать даже продавщица в лавке.
Она наблюдал за ним.
– Обычно я любила Рождество. – Голос у нее был ровный. – Было много тортов и пирогов, и моя мать старалась изо всех сил повесить на елку как можно больше маленьких подарков, которые ей удавалось купить на те жалкие «деньги на булавки», какие мой отец выделял ей. Мы с сестрами зажигали свечки на елке рождественским утром. Слуги пели для нас, и тогда на какое-то время мы становились такой любящей семьей, какую только можно себе представить. – Она наклонила голову. – Не знаю, зажигают ли они еще свечи. Я не знаю, что находят на елке Альберта и Антония. Я никогда больше не попробую пирога с изюмом, который печет наш повар. Когда мои сестры будут выходить замуж, меня не пригласят. Когда скончается мой отец, меня не захотят увидеть на похоронах. – Она снова стукнула по спинке кресла, на этот раз двумя кулаками. – Они вышвырнули меня из дома, Уиндем! Накануне – я любимая дочка, а утром – всего лишь грязь!