У Мэдлин остановилось сердце при виде того, как головка малышки бессильно болтается из стороны в сторону. «Господи, ну пожалуйста! Помоги нам!»

— Тебе нужна я, Вильгельм. Отпусти ребенка — И я пойду с тобой, куда ты скажешь.

— Зачем ты мне, подлая сучка, после всего, что ты со мной сотворила? — Он резко вскинул руку и стряхнул вниз манжету, демонстрируя ей извилистые рубцы от ожога, которые превратили пальцы в уродливую клешню. — Посмотри на это!

Это мерзкое зрелище заставило Мэдлин судорожно сглотнуть.

— Мне очень жаль, Вильгельм. — Она вытянула руки перед собой, словно пытаясь его умиротворить. — Наверное, тебе было очень больно. Но не я устроила тот пожар, клянусь тебе!

Он фыркнул и одернул рукав.

— Конечно, не ты. Это сделал трижды проклятый Критчли. Ему всегда нравилось вредить мне. Однако он устроил поджог только для того, чтобы осуществить свой план — выкрасть тебя. Негодяй потом во всем мне признался — и не переставал распускать слюни и сопли. — Он презрительно засмеялся. — Он был так в тебя влюблен. И много лет этот тупой червяк считал, что ты погибла!

Мэдлин едва его слушала. Она изо всех сил старалась не смотреть на Вильгельма. Эйдан и Колин осторожно двигались за его спиной.

«Мышка, молчи, пожалуйста. Не издай ни звука!»

— Вильгельм, я понимаю, что ты меня ненавидишь. И я тебя в этом не виню. Но ты же не можешь… — у нее перехватило горло, и она выронила палку, — ты не можешь причинить вред ребенку! Даже ты на это не способен!

Уиттакер выгнул бровь и презрительно усмехнулся:

— Да неужели? Разве ты до сих пор не поняла, как легко убивать? — Он высоко поднял Мелоди. — Мне достаточно просто разжать руки…

На него налетели сразу с двух сторон. Эйдан вырвал девочку у него из рук, а Колин нанес мощный удар, отбросивший негодяя на крышу.

— Боже! — Мэдлин рванулась вперед, чтобы поскорее добраться до Мелоди. — Как она? Она дышит? О Боже! Она…

Мелоди, оказавшись в надежных руках дяди Эйдана, запрокинула голову, издав оглушительный вопль:

— Он… он… он меня тискал!

«Слава Богу! Ничего с ней не случилось».

У Мэдлин вызвался рыдающий смешок. Она прижала дрожащие ладони к лицу: от облегчения и усталости у нее кружилась голова, пережитые в последние полчаса ужасы наконец дали себя знать.

Мелоди в безопасности. Эйдан в безопасности.

И она сама наконец в безо…

Рука, зажавшая ей горло, была испещрена шрамами. Она жестоко сжалась, оборвав ее предупреждающий крик.

Эйдан поспешно передал Мелоди Колину и рванулся за Уиттакером. Безумец тащил Мэдлин к краю крыши. Та упорно сопротивлялась, но глаза ее расширились, а рот бессильно пытался поймать воздух, который он ей перекрыл.

— Отойди, Бланкеншип! — Уиттакер злобно смотрел на него. — Или я сломаю шею этой лгунье!

Эйдан приостановился и поднял обе руки.

— Тебе это с рук не сойдет, Уиттакер, — попытался он урезонить противника, одновременно стараясь выбрать момент для решительного броска. — Остановись, покаты не переступил грань…

Он увидел, как еще сильнее округлились глаза Мэдлин, и замолчал. Очевидно, этот сумасшедший был способен на убийство. Господи! Как ему вызволить Мэдлин?

— Она — моя жена, Бланкеншип. Я имею полное право наказывать мою собственность!

Уиттакер подобрался так близко к краю, что одна черепица раскололась и улетела вниз, разбившись с едва слышным звоном. Мэдлин почти перестала сопротивляться и обмякла у него в руках.

Он немного сдвинул руки, чтобы лучше удерживать поникшее тело…

А она стремительно рванулась, бешено нанося ему удары и пронзительно крича:

— Не прикасайся ко мне, грязное животное! Мерзкий, подлый идиот! Убирайся и оставь нас в покое! А еще лучше — умри! Слышишь? Умри!

Удерживая ее одной рукой и не имея возможности защититься от ее яростной атаки, Вильгельм отступил на шаг. А потом — еще на один. Она царапалась, рвалась и кричала, раздирая ему лицо, шею, жилет и рубашку. Годы сдерживаемого возмущения и боли вырвались на свободу…

Он с силой ударил ее по лицу обожженной рукой. Мэдлин упала на колени, а ее запястье по-прежнему осталось в его руке.

…В эту секунду прозвучал выстрел. Уиттакер вздрогнул от неожиданности.

Эйдан дернулся и, бросив взгляд через плечо, увидел управляющего клубом: тот стоял чуть сзади, уверенно держа поднятый пистолет. За его спиной Бейливик бешено крутил саблю, которая украшала стену над камином в салоне.

Быстро повернув голову обратно, Эйдан увидел, как Уиттакер непонимающе смотрит вокруг.

Яркое пятно уже расплывалось по его груди от шеи, окрашивая рубашку в алый цвет. Он заморгал и пошатнулся.

А потом с громким треском врезался в ограждение, продолжая сжимать запястье Мэдлин. Проржавевшая решетка с грохотом отделилась от крыши, а потом с гулком звоном лопнула. Эйдан бросился вперед, но труп мерзавца уже начал соскальзывать с крыши…

Увлекая за собой Мэдлин.

Глава 37

Мэдлин завопила от страха. Свободной рукой она отчаянно старалась за что-нибудь ухватиться — все равно за что, лишь бы прекратить неудержимое сползание по покатой крыше.

Эйдан успел к ней на помощь как раз в тот момент, когда ее голова и плечи уже были у самого края. Упав на нее всем телом, он обеими руками дотянулся к ее запястью, стараясь разжать смертельную хватку Уиттакера.

Ему это удалось — но что-то продолжало их связывать…

Они с Мэдлин продолжали медленно сползать через край. Эйдан в отчаянии рванул пальцы Уиттакера, освободив от шнура, которым тот во время последней схватки захлестнул руки Мэдлин.

Труп Уиттакера сорвался и полетел вниз, перевернувшись в воздухе раз, другой…

А потом рухнул на булыжники Сент-Джеймс-стрит, превратившись в изломанный, неподвижный манекен.

Задыхаясь, Эйдан оттащил Мэдлин от края. Только когда она была уже в полной безопасности, он сумел наконец вздохнуть полной грудью. Они цеплялись друг за друга, неловко распластавшись на крыше, жадно глотая сладкий воздух.

Уилберфорс подошел ближе.

— Лорд Олдрич отправил нас вам на помощь, милорды. Все в порядке?

Эйдан чуть приподнялся, чтобы посмотреть Мэдлин в лицо.

— Как ты? Тебе не нужен врач?

Она открыла глаза. Ее лицо было покрыто синяками — старыми и новыми, а между ними красовались свежие кровавые царапины.

— Боже! — прошептал Эйдан. — Жаль, что он не остался жив после выстрела и падения: чтобы я смог еще раз его убить!

Ее глаза яростно сверкнули.

— И я тоже.

Колин присел рядом с ними на корточки.

— Ну, поскольку воскресение вряд ли осуществимо, думаю, что кому-нибудь следует спуститься вниз и объяснить происшедшее полиции.

— О, в этом нет нужды, милорд, — спокойно сказал управляющий. — Я обо всем позабочусь.

Продолжая держать в руке пистолет, он повернулся и направился к ближайшему выходу с крыши. Бейливик шел за ним по пятам.

Эйдан и Колин проводили их потрясенными взглядами, а Мэдлин неуверенно засмеялась:

— Еще один пример великолепного обслуживания, которое предоставляется в клубе «Браунс».

Мелоди забралась ей на колени:

— А у меня есть леденец! Хочешь? — Она сунула конфету в рот и с явным удовольствием зачмокала, а потом снова вытащила ее и спросила: — А можно, мы уже вернемся домой? Тут слишком высоко.

Мэдлин притянула малышку к себе и прижалась щекой к растрепавшимся кудряшкам.

— Мы можем пойти, куда ты только ни попросишь, мышка. Я так рада, что ты цела.

— Я тоже. Хорошо, что убили нехорошего дядю. Теперь мне можно играть в парке!

Эйдан приподнял ей подбородок указательным пальцем.

— Мелли, я готов водить тебя туда каждый день всю твою жизнь, но прямо сейчас нам, наверное, надо просто спуститься и вернуться в комнаты. — Он посмотрел на Колина и попросил: — Возьми Мелоди, ладно?

Тот подхватил девочку на руки. Мэдлин с трудом заставила себя ее отпустить. Она обратила к Эйдану наполненный болью взгляд:

— Мне ни в коем случае нельзя было.

Он осторожно прижал палец к той стороне ее губ, которая не опухла от удара:

— Потом.

Эйдан помог ей подняться на ноги, которые заметно дрожали и подгибались.