Майя Блейк

Согласна на все

Married for the Prince’s Convenience © 2015 by Maya Blake

«Согласна на все» © «Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2016

* * *

Глава 1

Воровка, воровка…

Обвинение выстукивало сердце Жасмин Николс. Пока она ничего не украла, но это не меняло сути дела. Она проделала путь в несколько тысяч миль ради единственной цели: взять то, что ей не принадлежит.

Жасмин твердила себе, что у нее нет выбора, но это только усиливало ощущение беспомощности.

Уже до наступления ночи к ней прилипнет жуткое клеймо.

Но она должна преуспеть!

Жасмин охватывали то страх, то стыд. Однако понимание того, что она не может отвернуться от своей семьи, заставляло ее негнущиеся ноги подниматься по красному ковру к внушающему благоговение зданию Музея современного искусства в Рио-де-Жанейро. Но даже окружающая Жасмин ошеломляющая красота не могла заставить ее забыть простой факт.

Она здесь, чтобы украсть.

Улыбка, которая приклеилась к ее лицу после того, как она покинула лимузин с кондиционером, грозила превратиться в гримасу. Чтобы успокоить нервы, Жасмин мысленно прошлась по списку дел.

Прежде всего нужно найти наследного принца Рейеса Висенте Наварре.

Расширенные поиски в Интернете ничего не дали. Не нашлось ни одной фотографии принца-отшельника, за исключением нечеткого снимка, сделанного на похоронах его матери четыре года назад. Властители южноамериканского королевства Санта-Сиерра оберегали свою личную жизнь со страстью, граничащей с фанатизмом.

Наследный принц практически не покидал королевства. Он ухаживал за своим тяжелобольным отцом. Ходили слухи, что король Карлос Наварре может не пережить это лето.

Так что Жасмин не знала, как выглядит принц Рейес.

Как ей удастся сблизиться с ним, увлечь его и, главное, сделать то, ради чего она приехала? Причем сделать до того, как ее мать и, что важнее, отчим, Стивен Николс, человек, который спас ей жизнь и чье имя она взяла, узнают, что она задумала.

У Стивена будет разбито сердце, если ему станет известно, что ее шантажировали.

Нервная дрожь пробежала по телу Жасмин. Ей пришлось стиснуть зубы, чтобы они не выбивали дробь. Она улыбнулась еще шире, вливаясь в толпу сногсшибательно богатых и знаменитых людей, и попыталась убедить себя, что ей все по силам. Завтра в это же время она будет дома.

И Стивен будет спасен.

Если все пройдет гладко…

Хватит! Негативные мысли погубили не одно начинание. Сколько раз об этом говорил Стивен?

Продолжая улыбаться, Жасмин вошла в главный зал музея, но не могла заставить себя любоваться потрясающими картинами и скульптурами, выставленными здесь.

Официант предложил ей шампанское. Взяв хрустальный бокал с пенящимся золотистым напитком, Жасмин дрожащей рукой поправила жемчужное ожерелье, заставила себя не обращать внимания на нервное трепыхание в животе и направилась на чашеобразную террасу, на которой собирались гости.

Пока все шло так, как задумал Хоакин Эстебан, человек, угрожавший ее отчиму. Как он и обещал, ее имя было в списке гостей, а среди них были мировые лидеры и знаменитости, которых Жасмин видела только по телевизору и в глянцевых журналах. Пока электронный чип на ее приглашении проверялся службой безопасности, она втайне надеялась, что ее разоблачат. Но человек, который держал в своих руках судьбу Стивена, позаботился о том, чтобы все прошло гладко.

За исключением одного: даже он не сумел дать ей фотографию тридцатидвухлетнего принца.

Первая стадия подписания торгового договора должна была состояться через полчаса. А так как это событие совпало с днем рождения принца Мендеса Вальдерры, гости были приглашены на террасу, чтобы поздравить его и полюбоваться потрясающим закатом.

Наследного принца Рейеса ждали в восемь часов. Осталось пять минут. Каждая секунда тянулась бесконечно долго. Нервы Жасмин напрягались все сильнее.

Что, если ее обнаружат? Тогда она лишится работы. Но даже если ее ждет успех, разве сможет она после этого высоко держать голову? Она упорно работала, чтобы похоронить свое прошлое и начать жизнь с чистого листа. Восемь лет ей это удавалось. А сейчас, в двадцать шесть, она снова скользит по наклонной вниз.

«Та, что была принцессой малолетних преступников, навсегда останется ею».

Нет! Ей всегда удавалось заглушать голос своей сокамерницы. Она не позволит ему преследовать ее сейчас.

Однако же Жасмин была не в силах справиться с отчаянием, к которому примешивалась тревога, пока она смотрела на окрашенную закатом в оранжевые тона воду и силуэт горы Сахарная Голова.

При других обстоятельствах открывающийся перед ней вид и все, что здесь происходило, наполнили бы ее восторгом и благоговением. Для женщины с таким прошлым это мероприятие было из ряда вон выходящим. Но то, что ей предстояло совершить, наполняло ее страхом. Он заглушал все остальные чувства.

Что опасно. У нее не было права на провал. Впрочем, успех не принесет ничего, кроме стыда. Станет ясно, что она так и не избавилась от своего прошлого.

Но ее отчим зашел слишком далеко, связался не с тем человеком.

Хоакин, холодно улыбаясь, предложил Жасмин выбор: либо она приедет в Рио, либо Стивен гниет в тюрьме.

Хоакин знал, что делал. Стивену Николсу грозило увольнение из министерства иностранных дел за растрату казенных денег. Но он был бесконечно предан жене, а значит, был готов на все, лишь бы уберечь ее от потрясения. Как и Жасмин.

С детских лет, задолго до того, как Стивен вошел в их жизнь, Жасмин была хранительницей семьи. Она понимала, что ее мать не переживет потерю мужа.

Поэтому она пришла сюда и готовится ступить в болото, от грязи которого ей никогда не отмыться.

– Он здесь!

Жасмин отмахнулась от жалостливых мыслей о себе. Быстрый взгляд на часы показал, что сейчас ровно восемь. Ее сердце забилось где-то в горле. Чувствуя, что в том же направлении готов отправиться и желудок, она сделала поспешный глоток шампанского. Однако алкоголь, который молодая женщина выпила для храбрости, не успокоил бабочек, неистово бьющих крыльями в ее животе.

Жасмин устремила взгляд к подножию скалы. По воде летел скоростной катер, оставляя позади пенящиеся барашки. Он быстро приближался к берегу. Резко развернувшись, катер поднял гигантскую волну. Проделав еще несколько захватывающих маневров, рулевой вызвал восхищенные восклицания толпы и заставил двух пассажиров – судя по мускулистым фигурам и темным костюмам, охранников – с кислыми лицами цепляться за борта.

Когда катер остановился, на корме показался человек в смокинге и ловко спрыгнул на пристань. Его появление было встречено восторженными аплодисментами. Он улыбнулся и отвесил глубокий поклон.

У Жасмин перехватило дыхание. Так вот он какой, принц Рейес Наварре. У него была репутация затворника, и ее несколько удивило, что он прибыл с такой помпой.

– На вас не произвела впечатления морская доблесть его королевского высочества? – раздался позади нее мужской голос.

Жасмин едва не подпрыгнула от неожиданности и обернулась. Она-то думала, что осталась на террасе одна, так как все поспешили в главный зал, чтобы приветствовать принца.

Как этому человеку удалось бесшумно приблизиться к ней? Она не чувствовала его присутствия до тех пор, пока он не заговорил. Глаза Жасмин встретились с глазами глубокого серого цвета, но ей тут же захотелось избежать этого испытующего взгляда. Желание было таким сильным, что она невольно сделала шаг назад.

Ее удержала крепкая мужская рука.

– Осторожно, крошка. Отсюда высоко падать, а вечер слишком хорош, чтобы омрачать его трагедией.

Оглянувшись, Жасмин поняла, что оказалась в опасной близости от невысокой ограды, окружавшей террасу.

– Э-э-э… спасибо, – пробормотала она, остро ощущая тепло удерживающей ее руки. Его уверенное прикосновение будило в теле странные ощущения.

Мужчина, казалось, это понял, потому что его хватка усилилась, однако через секунду он разжал пальцы.

– Так, значит, вам не нравятся скоростные катера?

Жасмин попыталась отвести взгляд, но ее загипнотизировало движение его красивых губ.

У этого человека были не только необыкновенные глаза, но и невероятно чувственные губы. Жасмин, не отдавая себе отчета, протянула руку к его лицу.