Шло время, и поздние возвращения Айрин стали восприниматься домашними как нечто само собой разумеющееся. Ни отец, ни София ни о чем ее не спрашивали и не делали замечаний. Все привыкли к тому, что она рано уходила из дома — еще раньше Эдмунда, поскольку дорога отнимала у нее больше времени, чем у него. По вечерам, когда она не заставала отца с мачехой за ужином в столовой, София заглядывала к ней в спальню, чтобы пожелать ей спокойной ночи. У Айрин было достаточно развлечений, которые она обычно откладывала на конец недели, чтобы не нарушать рабочего графика. Куда бы она ни выходила, надевая праздничные наряды, она постоянно думала о работе. Айрин была вынуждена мириться с тем, что ее обязательно кто-то сопровождал в театр или на светскую вечеринку, воспринимая это как что-то нелепое и досадное. Никто в доме не догадывался, что в школе она окружена мужчинами, но Айрин всегда знала, как поставить на место любого, кто пытался перейти границу дозволенного. Некоторые из молодых людей обращались к Эдмунду с просьбой разрешить им встречаться с Айрин, но ей никто не нравился. Кое-кто, получив отпор, проявлял излишнюю прыть, неизменно вызывая в ней неприязнь. Эдмунд, напротив, не одобрял привередливости дочери, если считал потенциальных женихов достойными ее руки, и не скрывал своей злости. Больше всего Айрин боялась, что если отец окончательно разозлится, то вполне может отлучить ее от школы. Тогда она обречена на невыносимую жизнь в четырех стенах, пока не выйдет замуж и не заведет собственный дом.


Спустя полгода с того дня, как Айрин стала заниматься в Школе ремесел, София праздновала свой юбилей. В последнее время принцесса Уэльская ввела в моду длинные жемчужные ожерелья, и Эдмунд подарил жене связку из пяти ниток бус из натурального жемчуга кремового оттенка. София надела это ожерелье, когда в сопровождении нескольких близких друзей отправилась на оперу «Дон-Жуан» в Ковент-Гарден. После спектакля они собирались отпраздновать день рождения у Романовых. Перед тем как поднялся занавес, Эдмунд бросил взгляд на жену, сидящую в первом ряду ложи вместе с женами двух его приятелей. Обычно он всегда любовался Софией, но в этот раз был крайне удивлен, увидев в отблесках света от сцены украшение, которое было ему незнакомо. Это кольцо на мизинце ее правой руки сильно контрастировало с подаренными им роскошными жемчугами. Эдмунд скривился при виде этого бездарного, с его точки зрения, дешевого серебряного кольца с агатом. Такую мишуру можно купить за пару пенсов в любой лавке на набережной Темзы. Эдмунд был оскорблен до глубины души. Как она могла надеть эту дешевку и опозорить его в глазах окружающих?

Когда начался антракт, София увидела в глазах мужа хорошо знакомое ей выражение недовольства и раздражения. Этого было достаточно, чтобы София все поняла. Объясниться с мужем она смогла только после спектакля, когда они сидели в карете, возвращаясь домой.

— Откуда, черт возьми, у тебя эта базарная побрякушка? — раздраженно спросил он.

София перевела дух, инстинктивно прикрыв рукой кольцо, словно опасаясь, что он сорвет его с пальца.

— Ах, вот в чем дело! Я не была уверена, что тебе понравится, но мне кажется, оно очень славное. Айрин сделала его своими руками специально для меня, и я с удовольствием его надела.

— Да ты не в своем уме! — зарычал он, — Она уже не ребенок, ради которого можно надеть бумажную корону или игрушечный браслет, чтобы только угодить ему. Неужели ты не понимаешь, что она взрослая девушка, которая, к сожалению, тратит время на всякую ерунду, на свою дурацкую учебу — и все за мой счет. Скрепя сердце я разрешил ей посещать эту школу, надеясь, что рано или поздно ей все надоест. Какие чувства, по-твоему, я должен был испытывать сегодня в театре, видя свой подарок рядом с этой дешевкой?

— Согласна, что кольцо не совсем гармонирует с твоим подарком, — спокойно возразила София. — Но мне бы хотелось напомнить тебе, что сегодня мой день рождения. Мне исполнилось сорок лет. Почему я не могу надеть то, что подарили мне два самих дорогих человека, — твое ожерелье и кольцо Айрин?

Эдмунд умолк. Ему не приходило в голову, что София страшится своего возраста. Уже не в первый раз он задавал себе вопрос, хорошо ли знает свою жену.

Похожие мысли бродили и в голове Софии. Как он мог быть таким черствым и не понимать, что в свои сорок лет она мысленно прощалась с последней надеждой иметь собственного ребенка? Как могут два человека, живущие вместе, быть такими чужими друг другу? Она так и не поняла истинную причину его ненависти к дочери, которая время от времени вспыхивала в нем. Угасающие чувства к Эдмунду она старалась компенсировать сочувствием к нему, понимая, что он очень нуждается в ней. София прощала его бесконечные придирки, вспыльчивость и деспотизм к дочери, но опасалась, что в один прекрасный день ее терпение лопнет. Испытывая острое чувство одиночества, она с тоской смотрела из окна кареты на освещенные фонарями улицы.

Когда они вернулись домой, Эдмунд, готовясь ко сну, в шелковом домашнем халате вошел в спальню Софии и попросил еще раз показать ему кольцо, подаренное Айрин. София, сидя перед трюмо, расчесывала длинные волосы щеткой в серебряной оправе. Неторопливо достав кольцо из шкатулки с драгоценностями, она протянула его мужу. Эдмунд вынул из кармашка костюма ювелирную лупу и подошел к лампе, чтобы внимательно рассмотреть работу дочери. В прошлом году в доме и на фирме провели электричество, и он мог в деталях изучить изделие.

В серебряную оправу в виде листочков вокруг сердцевины был вставлен агат. С профессиональной точки зрения, работа была выполнена безукоризненно. Его опытный глаз обнаружил несколько мелких изъянов, но в целом кольцо производило хорошее впечатление своей оригинальностью. Он задумчиво вернул кольцо Софии. Она спрятала его обратно в шкатулку.

— Это ее собственный дизайн? — спросил он жену.

— Разумеется.

Эдмунд медленно прошелся по комнате.

— Ей надо использовать хорошие камни, а не какие-то агаты. Особенно, — подчеркнул он, — если они предназначены для тебя.

София продолжала расчесывать волосы, не зная, куда повернется разговор. Она боялась, что муж снова сорвется, и тогда она в ее теперешнем состоянии не выдержит его нападок. В сердцах она могла ответить что-нибудь невпопад, а это еще больше разозлило бы его.

— Айрин работает с тем, что ей попадается на рынке, в секонд-хенде или на распродажах вещей из ломбардов.

— Боже мой! Почему?

— Потому что она не может себе позволить большего. Ты выдаешь ей деньги на мелкие расходы, а у меня она старается не просить.

Эдмунд продолжать расхаживать по комнате.

— Почему она не попросила меня дать ей немного камней?

— Как она могла просить у тебя? — удивилась София. — Ты ей недвусмысленно дал понять, что она учится за твой счет и что тебя мало интересуют ее работы. Она твоя дочь, Эдмунд, и, как все Линдсеи, слишком самолюбива, чтобы просить об одолжении даже собственного отца. Вот почему она довольствуется малым — делает прекрасные вещи из доступных ей материалов. Мне кажется, за это ее можно только уважать, и тем ценнее ее работы.

Эдмунд хмыкнул, но воздержался от ответа. Сняв халат, он лег в постель. София решила, что вопрос исчерпан, но ошиблась. На следующее утро, за завтраком, он отложил свежий номер «Таймс» и обратился к дочери, которая уже собиралась уходить:

— Не знаю, заинтересует ли тебя мое предложение, Айрин. Дело в том, что мой главный ювелир Лукас уволился и переехал в Париж. Его теперь замещает Ричардсон. Он нашел целый склад камней после своего предшественника. Я совершенно о нем забыл. Так вот, в этой коллекции есть несколько опалов и других полудрагоценных камней, которые могут тебе пригодиться. Если тебе нужно золото или серебро, у нас в мастерской много мелкого лома: цепочки от часов, замочки брошей и прочие остатки. Если хочешь, мы можем переплавить для тебя этот лом.

Айрин не могла поверить своим ушам. Она была очень благодарна отцу. Разливая кофе по чашкам, София поняла, что Эдмунд действовал не совсем из бескорыстных побуждений, а больше думал о своей репутации. Он не хотел, чтобы злые языки трепали его доброе имя. Ну как же, придворный ювелир, член Гильдии золотых дел мастеров, и вдруг позволяет родной дочери в поисках камней рыскать по базарам и дешевым лавкам. Нет, он не мог этого допустить.