Удостоверившись, что веревка привязана крепко, Жиль отдал Понго королевские ключи.

— Я пойду первым, — сказал он. — Если веревка не выдержит, возвращайся обратно в камеру и закрой за собой дверь. Тебя быстро освободят, ведь ты не виновен, король мне это обещал, если побег не удастся. Мой друг Винклерид, которого ты называешь Красным Медведем, поможет тебе добраться до Америки. Передай ему, что я его очень любил.

Друзья снова обнялись.

— Прощай, мой друг… или до свидания, я очень на это надеюсь, — добавил Турнемин с улыбкой.

Не дожидаясь ответа, он схватился за веревку, повернулся спиной к черной бездне и, упираясь ногами в стену, начал опасный спуск. Каждую минуту он боялся, что веревка оборвется и он упадет к подножию башни.

Но веревка оказалась крепкой, и понемногу Жиль обрел уверенность. Время от времени он бросал беспокойный взгляд на галерею, опасаясь появления стражников с фонарями. Он знал, что они часто обходят всю крепость, и понимал, что ему надо спешить, ведь с того момента, как он перелез через парапет, не прошел еще ни один дозор.

Спускаясь, Жиль старался не сильно раскачивать веревку, чтобы не повредить ее раньше, чем придет черед Понго. Хорошо хоть индеец значительно легче его.

Он тихо скользил по веревке, но наконец наступил момент, когда его ноги повисли в пустоте.

Это был конец веревки. Жиль поднял глаза и увидел отвесную башню, она нависала над ним и, казалось, была готова его раздавить. Тогда он посмотрел вниз и различил слабый отблеск воды.

Вода была совсем близко.

«Наконец-то», — подумал Жиль и разжал руки. Он вошел в воду почти без всплеска, коснулся ногами дна и поспешил отплыть подальше, чтобы освободить место для Понго.

Вдруг свет фонаря пробежал по воде и почти коснулся Турнемина. Беглец нырнул, краем глаза успев заметить двух солдат, они не спеша проходили по галерее.

«Незнакомец! — волновался Жиль, медленно плывя под водой к противоположному берегу. — Только бы они его не заметили! И Понго! Ведь он висит на веревке и ждет, пока пройдут часовые!»

Жиль вынырнул и огляделся: стражники уже завернули за угол, а Понго спускался со стены так же спокойно, как с пальмы в родном лесу.

Через мгновение индеец уже плыл рядом с Турнемином.

— Вперед! — прошептал Жиль. — Посмотрим, что там на другом берегу…

Медленно, без всплеска, поплыли они к Колодезной башне, стараясь в темноте разглядеть силуэт королевского посланца.

— Если его там нет, я не знаю, что мы будем делать, — прошептал Жиль, когда они подплыли к условленному месту.

Ответ пришел тут же в виде какого-то тяжелого предмета, упавшего в воду рядом с ними. Жиль протянул руку и нащупал веревочную лестницу.

— Это он, — радостно шепнул Турнемин индейцу. — Мы спасены!

— Да, если поторопитесь, — послышался, словно с небес, приглушенный голос. — Скоро пройдет стража…

Повторять ему не пришлось. Жиль быстро вскарабкался по лестнице и оказался рядом со своим спасителем.

— Сударь, — проговорил он признательно, стараясь разглядеть под капюшоном лицо незнакомца. — Мы обязаны вам жизнью.

— Об этом поговорим после. Сейчас нужно быстро уходить, мы и так потратили слишком много времени, пока отыскали вас. Вы плыли не к той башне, дождь и темнота сбили вас с пути.

Незнакомец помог Понго забраться на галерею, потом подошел к амбразуре, смотревшей на улицу Порт-Сен-Антуан, и высунулся наружу.

— Давай, — сказал он кому-то внизу. — А вы оба помогите мне…

Объединенными усилиями Жиль, Понго и незнакомец втащили на галерею длинный и тяжелый тюк. Это был труп, предназначенный заменить во рву Турнемина.

— Лошади ждут нас на площади, — объяснил королевский посланец. — Тело должны найти перед башней Свободы. Понесем его…

Втроем они без труда подняли труп. Это был высокий, ростом с Жиля человек, одетый в белую рубашку, форменные брюки, шелковые чулки и туфли с пряжками. Лицо, закрытое колпаком с прорезями для глаз, разглядеть было невозможно.

Тело опустили в воду, незнакомец ловким движением снял с головы покойника колпак. Потом он скрутил веревочную лестницу и, указывая в сторону площади, прошептал:

— Там вас ждет мой слуга. Здесь невысоко, и лошади стоят как раз под стеной. Прыгайте в седла и ждите меня.

— Что вы собираетесь делать?

Сквозь толщу плаща Жиль расслышал приглушенный смешок незнакомца.

— Вас должны убить во время побега. Гарнизон этого приятного заведения, как водится, состоит не из гениев, но и у них могут возникнуть вопросы. Поэтому я сейчас выстрелю в вас, вернее, в того, кто стал вами. Вы же быстрей спускайтесь, нам надо успеть до того, как прибежит стража, для инвалидов они еще очень хорошо бегают.

Выстрел раздался как раз в тот момент, когда Жиль и Понго, одновременно спрыгнув со стены, оказались в седлах. Лишь секунды на три опередили они своего спасителя. Когда лошади, идя крупной рысью, застучали копытами по тихой улочке Сен-Антуан, в крепости ударил колокол, объявляя о побеге. Оглянувшись на полном скаку, Жиль разглядел тени людей, с факелами и фонарями бежавших по галерее контрэскарпа. Охрана и вправду действовала проворно.

Погони не было, но всадники продолжали нахлестывать лошадей. В три часа ночи они были уже у церкви Сен-Поль. Только тут дали передохнуть лошадям и дальше поехали шагом в сторону улицы Кутюр-Сен-Катрин (теперь улица Севинье), стараясь, насколько возможно, не будить заснувшее эхо. Набат был слышен и здесь, но звуки его не мешали обывателям спокойно спать за закрытыми ставнями.

— Мы почти на месте, — сказал незнакомец. — Лошади были нужны, чтобы как можно скорей исчезнуть и чтобы перевезти особу, занявшую ваше место во рву. А так мы могли бы пешком дойти.

— Куда мы едем?

— Ко мне. Никому и в голову не придет искать вас у меня.

Дождь прекратился, словно выполнил свою роль в планах короля. Незнакомец скинул не нужный теперь плащ и снял маску. При свете фонаря Жиль разглядел веселые глаза, длинный острый нос, круглый рот; незнакомец был уже не молод, но каждое его движение говорило о том, что этот человек любит и умеет жить.

Миновав особняк Карнавале, всадники свернули на улицу Фра-Буржуа и выехали на улицу Вьей-дю-Тампль.

— Вот мы и дома, — сказал незнакомец, указывая на внушительный портал старого здания.

Слуга, атлетически сложенный негр, поспешил отворить ворота, и всадники въехали в большой мощеный двор, окруженный домами, в окнах которых не видно было ни единого огонька.

Беглецы спешились, слуга повел лошадей в конюшню.

— Я покажу вам дорогу, — сказал хозяин дома. — Только смотрите под ноги — не споткнитесь. Этот дом был раньше резиденцией голландского посла, с тех давних времен он ни разу не ремонтировался.

Они миновали полутемный сводчатый проход и оказались в другом дворе, более обширном, чем первый. В глубине двора стоял дом старинной архитектуры. В окнах первого этажа горел свет.

На звук их шагов дверь распахнулась, и на пороге показалась молодая женщина в небрежно накинутой муслиновой шали и со свечой в руке, освещающей ее красивое взволнованное лицо.

— Наконец-то! — вздохнула она. — Я так волновалась! Я так переживала за вас!

— Вы напрасно волновались, моя дорогая Тереза. Все кончилось хорошо, и мы, все трое, живы и здоровы. Позвольте, моя дорогая, представить вам шевалье де Турнемина из Лаюнондэ и его слугу.

— Мне больше нравится слово «товарищ», — поправил Жиль, улыбаясь и подходя, чтобы поприветствовать молодую женщину. — Из Великого жреца онондагейцев нельзя сделать слугу. Если позволите, я представлю его вам, и вы убедитесь, что он так воспитан, как наши европейцы.

Понго подошел к хозяйке дома и с достоинством поклонился ей. Лицо незнакомца просияло, казалось, он хотел обнять своего гостя, но ограничился тем, что положил ему руку на плечо.

— Вы говорите как настоящий дворянин. Истинный Бог! Я счастлив принимать вас у себя.

Знаменитый герой, благородный воин, защитник угнетенных, для меня большая честь видеть вас в моем доме.

— Благодарю. Но, может быть, теперь, сударь, вы скажете, кому я обязан, больше чем жизнью?

— Ах, тысяча извинений! Как я мог забыть?!

Это госпожа де Виллермолаз, мой друг, а я Пьер-Огюстен Карон де Бомарше.

Жиль не верил своим глазам.

— Бомарше?! Автор знаменитой «Женитьбы Фигаро» и «Севильского цирюльника», в которых недавно играла сама королева вместе с графом д'Артуа?