Без желания или нет, но Кэрри дала ему все, что он попросил.

И теперь, у Майкла была жена, ее признание в любви и легальные права на ребенка. У него была прекрасная невеста, которая сдержала слово и брачная ночь, которая превзошла его ожидания.

А что было у Кэрри? Ничего из того, что она хотела. Она не хотела ребенка. Все, чем она обладала – это нежеланная любовь к мужчине, который опозорил ее на свадебном банкете, потому что она задела его гордость.

Майкл признал, что не был подарком, но это могло быть явным преуменьшением.

С какой бы стороны он не обдумывал это, прокручивая в своей голове, вся ситуация была совершенно несправедлива по отношению к Кэрри.

Размышляя о сходстве его принуждения с тем, что делала ее семья всю ее жизнь, Майкл не мог заснуть всю ночь.

К сожалению, ответ к которому он пришел в три часа утра о том, как исправить ситуацию, будет самой большой иронией в его жизни.

Независимо от того, как сильно он хотел, чтобы Кэрри была его женой, Майклу придется с ней развестись.


Глава 22

Прошло пять дней ее замужества, а Кэрри снова была в кабинете своего терапевта. Не потому, что отношения между ней и Майклом ухудшились, а просто потому, что она боялась к ней не обращаться. Сейчас она жила придуманной жизнью и притворялась, что ее брак был нормальным. Он так ласково целовал ее на кухне, что у нее появилось желание уговорить его вернуться в постель.

Но прежде чем она поддалась этому импульсу, ему позвонил отец и он пошел помочь передвинуть какую-то мебель. И Кэрри под предлогом, что ей нужно выполнить какое-то поручение, не стала отменять визит к врачу.

Дни, прошедшие после свадьбы были приятными и веселыми. Они все были наполнены смехом, занятием любовью и танцами на кухне. Это и вправду было похоже на медовый месяц или что-то в этом роде.

С их брачной ночи Майкл ни разу не начал с ней спорить.

И сейчас она поняла, почему Майкл был так напуган тем, что она была милой в ночь их ужина после репетиции свадьбы. Такая вежливость от кого-то, кто был настолько страстным и упрямым, была просто неправильной.

Так что единственным местом, где Майкл ею командовал в течение последних пяти дней, была постель.

Но опять же… она и не возражала. Потому, что он не дал ей ни единого повода на что-то жаловаться. Ничего.

Он даже не дразнил ее из-за сорокалетнего соседа, который с ней флиртовал. Мужчина был симпатичный и работал в банке в центре города. Майкл только кивнул, заметив, как они по-приятельски болтали, но Кэрри увидела в его взгляде вспышку ярости.

Тем не менее, он ничего не сказал. Он не потребовал подробностей их разговора, и не сделал никаких грязных намеков. Он просто зашел в дом, словно полностью ей доверял.

Кэрри взглянула на улыбающуюся женщину, сидящую за столом, и вздохнула. Придется рассказать доктору Уитмор правду. Эта женщина могла извлекать из нее информацию даже лучше, чем ее богобоязненные родители и их умение вызвать чувство вины.

– Мой отец на самом деле вызвался помочь мне сбежать, – призналась Кэрри. – Майкл… не думаю, что он действительно имел это в виду.– Кэрри посмотрела на свои руки. – Но я не сбежала. Я вышла за него замуж.

– И как ты относишься к этому решению сейчас? – спросила доктор Уитмор.

Кэрри с шумом выдохнула.

– Еще больше запуталась, чем когда-либо? – Она улыбнулась, услышав смех доктора. – Я… такое ощущение, словно мне приснилось все плохое, что между нами было. Внезапно, я вдруг стала нормальной женщиной, вышедшей замуж за невероятного мужчину, который относится к ней как к королеве. Это неправда, но иногда это кажется правдой.

Доктор Уитмор кивнула и положила подбородок на ладонь.

– Для меня это звучит неплохо, – сказала она.

Кэрри рассмеялась.

– Вы не понимаете. Это тот же самый мужчина, который объявил всем на свадебном банкете, что намерен покрыть меня кремом от торта, а затем слизать его в нашу брачную ночь. А затем, когда я была настолько опозорена, что готова была его за это прибить, он опустил свое лицо мне на колени и заплакал. Он доводит до бешенства. Он неотразимый. Но он НЕ милый.

Доктор Уитмор откинула голову назад и расхохоталась.

– Нет… не похоже, что он милый. Но кажется с ним не скучно.

Кэрри снова посмотрела на свои руки и вздохнула.

– В одно мгновение мне хочется его убить, а в другое, – она сделала паузу и, наконец, встретилась с доктором взглядом. – Иногда я думаю, что по-настоящему выйти за него замуж было бы не так уж и плохо.

– Кэрри, это уже имеет юридическую силу. Куда уж более по-настоящему? – спросила Уитмор. – Вы официально женаты. Вы живете в одном доме. У вас секс по согласию. Так что же остается?

– Я думала, это та часть, где вы говорите мне ответ, – осторожно сказала Кэрри.

– В этом забавность терапии. Жизнь такова, что чем умнее человек, тем больше рациональных объяснений он придумывает для своих обстоятельств. Жизнь в обществе приучила нас искать логические объяснения. Но то, что большинство из нас хочет, редко бывает логичным.

– Мы слишком долго причиняли друг другу боль, так что хотеть Майкла определенно нелогично, – согласилась Кэрри.

– И, тем не менее, ты вышла за него замуж. Хотя могла разорвать контракт. Ты остаешься с ним из-за ребенка? – спросила доктор Уитмор, наклоняя голову к Кэрри, которая поерзала в кресле и потерла свой живот. – Если тебя тошнит, мы можем поговорить об этом в другое время?

Доктор Уитмор приподняла бровь и подождала продолжения.

Кэрри шумно выдохнула и выругалась, когда женщина просто ухмыльнулась над ее растущим гневом.

– Я не хочу, чтобы Майкл был с кем-то еще, понятно? Больше никаких блондинок. Или брюнеток. Только я. Я хочу быть единственной женщиной в его жизни. Только почему я чувствую себя такой глупой?

– Это ты мне скажи, – тихо сказала доктор. – Поскольку ты уже решила, что его любишь, для меня это звучит достаточно разумно. И я по-прежнему не вижу проблемы в том, чем ты поделилась.

Я не хочу, чтобы он снова причинил мне боль, – закрывая глаза, воскликнула Кэрри.

– Опять-таки… звучит вполне разумно, – очень тихо сказала Уитмор.

– Что если однажды Майкл решит, что я не так уж хороша? Мне придется стать одной из тех женщин, которые делают липосакцию, подтяжку лица, вставляют имплантаты в грудь и Бог знает еще что, чтобы удержать мужа от измен? Моя мать была замечательной женщиной. Но мой отец все равно не был ей верным, – осторожно сказала Кэрри.

Доктор Уитмор наклонилась вперед и, сцепив ладони, положила их на стол перед собой.

– Я буду с тобой честна, Кэрри… у всех отношений есть такой риск, который изначально в них заложен. И, тем не менее, многие пары имеют долгосрочные, счастливые моногамные отношения.

Кэрри кивнула.

– Я не знаю всего этого.

– Позволь у тебя спросить, – осторожно сказала доктор. – Ты беспокоишься о том, что Майкл потеряет к тебе интерес или просто, что он станет тебе неинтересен? Иногда наши отношения являются отражением наших страхов. Подумай о том, что возможно ты боишься и того, и другого. Однако у тебя есть власть контролировать только один из них.

– Вы хотите сказать, что невзирая ни на что, я не смогу удержать Майкла от измен, если он решит это сделать, – напрямую заявила Кэрри.

Доктор Уитмор кивнула.

– Понимаю, это трудно принять. Однако ты можешь сделать так, чтобы быть интересной и любить себя так сильно, что даже если он предаст тебя, это не причинит тебе сильной боли. В твоем случае, тебе нужно научиться любить себя такой, какая ты есть на самом деле. Поскольку ты человек действия, мы можем составить для тебя список задач, над которыми ты будешь работать. По одной задаче за раз. У меня есть простое предложение, которое сможет открыть двери к другим. Хочешь услышать какое?

– Конечно, – резко сказала Кэрри. – Вот почему я плачу за терапию.

– Меня очень сложно оскорбить, но время от времени я бью клиентов за оскорбления, – беззаботно сказала доктор Уитмор, усмехаясь яростному взгляду молодой женщины. – Даже клиентов, которые мне нравятся. И ты напоминаешь мне несколько моих любимых.