Она прыгнула в ялик, не дожидаясь помощи.
— Сколько тебе лет, Макс?
Он с удивлением посмотрел на нее.
— Это несколько неожиданный вопрос, — заметил он, забираясь в ялик следом за ней.
— Вовсе нет. Просто раньше мне не приходило в голову спросить тебя. Мне двадцать восемь, если тебе интересно знать.
Он покачал головой, опустился на сиденье и взял в руки весла.
— Я об этом даже не задумывался, — сказал он. — Через два месяца мне будет сорок.
— Примерно так я и думала, — кивнула Констанция. Макс рассмеялся и оттолкнулся от пристани.
— Будут еще вопросы?
Она опустила пальцы в прохладную воду.
— Ты был когда-нибудь женат?
— Нет.
Настала ее пора удивиться.
— Но ты когда-нибудь любил?
— Это совсем другое.
— И что произошло?
Он вставил весла в уключины, и легкий ялик заскользил по воде.
— Я познакомился с ней в Индии. Она была женой командира гарнизона в Джодпуре. Она была старше меня, ей было скучно и одиноко. — Энсор пожал плечами. — Короче, у нас с ней была очень бурная связь. Она собиралась оставить мужа и попросить у него развода. Мы хотели вернуться в Англию, где, разумеется, стали бы изгоями, но это не помешало бы нам жить долго и счастливо.
Макс усмехнулся, а иронический взгляд голубых глаз очень не понравился Констанции.
— Но вы этого не сделали, — подытожила она.
— Нет, она пришла к выводу, что не вынесет позора, который нанесет непоправимый вред репутации ее семьи. К тому же у нее был ребенок, сын, и она боялась, что муж не даст ей видеться с ребенком, если она уйдет от него.
Он снова налег на весла, и ялик поплыл быстрее. Констанция чувствовала, что ей следует довольствоваться его ответами, но она понимала, что он многого недосказал. Девушка вытащила руку из воды и стряхнула с пальцев серебряные капли, сверкнувшие в лучах заходившего солнца, окрасивших поверхность озера в нежно-розовый цвет.
— А что ты делал в Индии?
— После Оксфорда я записался в кавалерийский полк Ост-Индской компании[13]. — Он коротко рассмеялся. — Я был не в ладах с отцом, и идея покинуть Англию показалась мне заманчивой. Я уволился из полка, когда… — Он не договорил и пожал плечами. — Теперь вам известна моя история, мисс Дункан.
— А сейчас ты занялся политикой.
Констанция снова окунула пальцы в воду, и по гладкой поверхности разбежались маленькие кружки.
— Я решил, что это подходящая карьера для мужчины моего возраста и положения.
Макс с улыбкой посмотрел на нее. Веселые лучики разбежались от уголков его глаз, прищуренных на солнце.
— И какие политические вопросы интересуют тебя больше всего? — полюбопытствовала она, вытирая руку платком.
— Это очень сложный вопрос, так сразу и не ответишь.
Макс сильнее налег на весла, и ялик приблизился к пристани на островке. Гости, прибывшие на островок раньше, уже взбирались на холм, на котором стояла беседка.
— Дженкинс уже открывает шампанское в беседке, — сказала Пруденс, протягивая руку сестре и помогая ей выбраться из лодки. — Если мы не поспешим, то пропустим закат. Вы плыли очень долго.
— Беда в том, что Макс плохо управляется с веслами, — с озорной улыбкой сказала Констанция. — Он как минимум трижды «поймал леща».
— Это клевета! — воскликнул Макс.
Она рассмеялась и принялась быстро взбираться на холм. Гости уже столпились в вымощенной плиткой беседке. Дженкинс и еще один лакей сновали между ними, разнося на подносах фужеры с шампанским.
— Похоже, вы нашли общий язык с нашим достопочтенным членом парламента, — вполголоса заметила Пруденс, беря фужер с подноса. — Ты уверена, что не утратила объективности, Кон?
Констанция заколебалась. Она взглянула на Макса, стоявшего в уголке беседки с фужером в руке. Ей всегда казалось, что он выглядит очень привлекательно в официальном костюме. Но он выглядел не менее привлекательно и в белых фланелевых брюках и расстегнутой сорочке с закатанными рукавами. Его густые черные с проседью волосы блестели на солнце.
— От одного взгляда на него у меня слабеют колени, — призналась она. — Я не знаю, что это означает. А тебе не кажется, что он невероятно красивый мужчина?
Пруденс рассмеялась:
— Признаю, он очень хорош собой. Ты уже больше не думаешь, что он высокомерный и напыщенный?
— О нет, он именно таков, — подтвердила Констанция. — Просто у него есть физические достоинства, которые на время перевешивают эти недостатки.
— Это пройдет, — сказала Пруденс. — Страсть недолговечна.
— В таком случае, если я и утратила на время объективность, она скоро вернется, — заявила сестра.
Пруденс приподняла бровь, но воздержалась от комментариев.
Глава 11
Во вторник ранним утром Макс поднялся по ступенькам дома на Манчестер-сквер. Но не успел он дойти до двери, как она распахнулась и сестры появились на пороге.
— Мы вернемся после ленча, Дженкинс, — сказала Констанция через плечо, натягивая перчатки. — О, Макс! Что вы здесь делаете?
«Приветствие не слишком теплое», — подумал Энсор.
— По-моему, это очевидно. Я хотел нанести вам визит. Куда вы направляетесь так рано? Еще нет девяти часов.
— Боюсь, нам нужно идти.
— Что-нибудь важное?
— Мы едем на вокзал, — сообщила Честити.
— Да, мы хотим успеть на ранний поезд. Нам следует поторопиться, не то мы опоздаем, — добавила Констанция. — Извините, Макс. Может быть, вы зайдете в другое время?
— А куда вы едете? — поинтересовался он, заинтригованный и в то же время слегка сбитый с толку ее холодностью.
Накануне вечером они расстались на вокзале Ватерлоо после возвращения из Ромзи. Их прощание было весьма сдержанным, поскольку происходило на людях, но Макс рассчитывал на особое отношение к себе при следующей встрече. Он пытался противиться желанию отправиться на Манчестер-сквер на следующее же утро, но это желание оказалось непреодолимым. Теперь он уже начал сожалеть, что поддался ему.
— У нас есть кое-какие дела за городом. — Констанция сделала неопределенный жест рукой. — Но вы можете прийти завтра. Утром нас не будет, но после ленча мы принимаем.
— К сожалению, завтра днем я должен быть в палате общин, — сухо сказал он. — Я надеялся пригласить вас на ленч сегодня. Я собирался передать записку с приглашением через Дженкинса, поскольку полагал, что после вчерашнего позднего возвращения вы еще спите.
— Мне очень жаль, — проговорила Констанция и быстро зашагала по тротуару. — Это было бы замечательно, но у нас уже назначена встреча. Пруденс, ты не могла бы остановить вон тот кеб, который выехал из-за угла?
— Ну что ж, не стану вас задерживать.
Энсор поклонился и подождал, пока они сядут в кеб. Когда экипаж тронулся, Констанция помахала ему, но в ее взгляде не было ни теплоты, ни сожаления, только озабоченность.
Макс нахмурился. Он был слишком опытен, чтобы его могла смутить кажущаяся холодность со стороны женщины, не говоря уже о том, чтобы страдать из-за уязвленного самолюбия. Это была старая женская уловка — сначала приласкать, потом оттолкнуть. Почему-то женщины считают, что это подогревает интерес в мужчине. Но он еще в ранней юности научился не обращать на такие вещи внимания. И тем не менее все это было очень странно. Он менее всего ожидал от Констанции такого дешевого трюка.
Констанция устроилась поудобнее на сиденье возле окна. На углу Марбл-Арч кеб резко повернул, и она ухватилась рукой за поручень.
— Неловко получилось.
— Ты была слишком резка, — заметила Пруденс.
— Это все из-за нашей поездки, — ответила Констанция. — Мы фактически вступили в сговор с гувернанткой его сестры и пытаемся освободить ее от тирании Петиции. Я понятия не имела, что ему сказать.
— Ты могла пригласить его к нам на ужин сегодня. Или предложить вместе поужинать в городе, — сказала Честити. — Он выглядел немного обиженным, — сочувственно добавила она.
— Еще бы.
Констанция уставилась в окно. Честити, как всегда, была права, и в душе Констанции шевельнулось раскаяние.
— По правде говоря, я не хочу спешить, — проговорила она, оправдываясь. — Одно дело, когда мы были в Ромзи. Но теперь, вернувшись в Лондон, мне не хочется торопить события.
— Однако ты без колебаний прыгнула к нему в постель, — сухо заметила Пруденс. — Я бы сказала, что это было более чем поспешно.
— Может быть, я не очень представляла, во что ввязываюсь, — честно призналась Констанция. — И теперь расплачиваюсь за это, терзаясь сомнениями. — Она повернулась к сестрам и улыбнулась им слабой беспомощной улыбкой.