Взгляд Фебы встретился с его глазами, точно так же, как в его фантазии, но только сейчас ее, кажется, переполняло отвращение.

И боль.

Но это было смешно. Что могло причинить ей боль? Она была помолвлена, чтобы выйти замуж за другого мужчину! Для них обоих будет лучше, если она никогда больше не будет смотреть на него подобный образом.

Рейф намеренно обнял Лайлу за талию и заставил свой взгляд выразить раздражение из-за того, что их прервали.

– Вы возражаете?

Феба закрыла свой рот, ее ослабевшая нижняя челюсть напряглась. Глаза подозрительно прищурились. Черт побери, она видела его насквозь, даже сейчас!

– Я убедилась в справедливости вашей репутации, милорд, – чопорно ответила она. – Вам не нужно доказывать мне это. – Затем девушка отвернулась, как будто увидела что-то, чем леди не должна пятнать свое зрение.

Лайла бросила взгляд через плечо и хихикнула?

– Кто эта пуританка?

Феба услышала эти слова, потому что ее плечи слегка дернулись. Она не повернулась, только еще выше подняла свой проклятый подбородок и ускорила шаг.

– Никто, – ответил Рейф, не в состоянии оторвать глаз от фигуры Фебы, каждым дюймом излучавшей ярость и боль, пока она исчезала за углом. – Всего лишь лицемерная невеста моего лицемерного брата.

Лайла рассеялась, звенящим презрительным смехом.

– Тогда, думаю, они заслуживают друг друга. – Она повернулась обратно, чтобы уткнуться носом в его шею. – Итак, на чем мы остановились?

Это было бесполезно.

– Мы закончили. – Рейф отступил назад. – Извини. Я предполагаю, что на этот раз Лайла не получит того, чего хочет.

В ее серебристых глазах сверкнуло предупреждение, которое поставило бы другого мужчину на колени.

– Осторожнее, милорд. Я никогда не предлагаю дважды.

Рейф слегка поклонился.

– Тогда я надеюсь, что вы никогда не будете испытывать недостатка в мужчинах, миледи, – с этими словами он повернулся и пошел прочь от самой красивой женщины в Лондоне – и ни разу не обернулся.

Глава 27

– Я влюблена в лорда Рафаэля Марбрука!

Черт возьми. Этот секрет едва дошел домой с концерта и вверх по ступенькам в комнату Софи. Феба прижала одну руку ко рту и ждала реакции кузины. Но Софи всего лишь слегка приподняла брови.

– Ну, это ставит тебя в затруднительное положение, не так ли? – Софи обернулась, чтобы должным образом посмотреть на Фебу. – А он любит тебя в ответ?

Феба ощутила, как краска заливает ее щеки. Он любит тебя в ответ?

Она резко села на кровать, обхватив руками живот. Дрожь в ее животе только наполовину была вызвана неудовлетворенным желанием. Гораздо большая часть проистекала из темного уголка, наполненного страхами. Было ли с его стороны это только желанием? Неужели она снова обманулась?

Еще раз?

– Думаю, что он хочет меня, – с трудом произнесла девушка. – Но он не говорил о любви. – Она не могла доверять тому, что могло быть вызвано просто горячей кровью. Викарий много раз предупреждал ее, что такие импульсы не являются настоящими. Ее кровь может лгать ей, а разумные девушки никогда не захотят иметь с ложью ничего общего.

Софи уселась напротив нее.

– Понимаю. – Она долго изучала Фебу. – Кузина, ты уверена… ты сделаешь очень выгодную партию с его братом. И слишком много потеряешь, если разорвешь помолвку, выбрав Марбрука. Один только скандал…

Феба опустила голову.

– О, Господи. Я не могу даже думать об этом. – Викарий никогда снова не заговорит с ней. Выражение, которое будет в его глазах… она вдруг ощутила, как пепел старой боли собирается в угли и разгорается заново. Дрожь в ее животе превратилась в судороги. Девушка беспомощно посмотрела на Софи.

К счастью оказалось, что Софи имела опыт обращения с беспомощностью. Она встала, подошла к сундуку и вытащила графинчик с бренди.

– Я обнаружила его в библиотеке. На самом деле, я убрала его подальше от викария. Он не все время проводит почитать, знаешь ли. – Кузина налила изрядную порцию в стакан. Вернувшись к Фебе, она вложила его в ее трясущиеся руки.

Феба сделала большой глоток, закрыв глаза от лекарственного запаха жидкости. Бренди обжигало горло и желудок, но через несколько минут она ощутила, как напряжение в плечах ослабело.

– Это омерзительно, – произнесла девушка, с коротким беззвучным смешком.

– Отлично. – Софи забрала у нее стакан. – Тогда, вероятно, ты не пристрастишься к нему.

Бренди немного облегчило панику, но не устранило причины – ни одну из них. Обе высокие, широкоплечие причины продолжали маячить над Фебой, поглощая весь воздух в любой комнате, в какой бы ни находилась девушка.

– Леди Лайла Кристи.

– Кто?

– Это ее имя; я спросила… после. Она является – или, возможно, была – любовницей Марбрука. – Девушка фыркнула. – Лайла. Это имя идет ей… Она такая блестящая, элегантная и по-кошачьи таинственная. Воспоминания о руках Марбрука на этом серебряном платье…

– О, Боже, – выдохнула Софи. – Ну и вечер у тебя был.

Феба вызывающе замотала головой.

– Я не ревную – по существу, не совсем ревную. Я немедленно поняла, что Марбрук всего лишь пытается доказать свою точку зрения.

От бренди у нее закружилась голова.

– Но… в тот момент в коридоре, когда я увидела другую женщину в объятиях Марбрука, я осознала, что он никогда не будет моим.

– Потому что ты выходишь замуж за лорда Брукхейвена, – мягко напомнила Софи.

Феба отмахнулась от этих слов.

– Да… но когда-нибудь он найдет кого-то. Я собираюсь выйти замуж за Брукхейвена и исполнить мечту викария, а Марбрук собирается продолжать жить без меня, перескакивая от одной любовницы к другой, и, вероятно, однажды даже женится…

Ее лицо начало сморщиваться.

– И это никогда не буду я! – Феба схватила пыльную оборку кровати и громко зашмыгала носом.

– Тряпка. – Софи криво улыбнулась кузине. – Больше никакого бренди для тебя.

Феба шлепнулась на кровать и уставилась на узорчатую лепнину на потолке.

– Будь осторожной, Феба. Ты дала свое слово лорду Брукхейвену. Скандал…

Феба закрыла глаза.

– Я знаю. Я не могу снова оступиться – и я не стану этого делать. Я не буду проходить через это снова – боль, обвинения, постоянная сдержанность из-за страха, что все раскроется! Вечно размышлять: знают ли они? Шепчутся ли они обо мне? Не наступил ли конец моей репутации? Не погибла ли я?

Она перекатилась на кровати.

– Самое худшее – это тайная, постыдная надежда на то, что секрет выйдет наружу, – прошептала Феба. – Что он станет публично известен, что твоя репутация по-настоящему будет испорчена, и тебе никогда больше не придется жить под маской.

Софи положила руку на ее плечо. Феба вздрогнула, потому что она почти забыла о присутствии кузины.

– Феба, я не совсем понимаю, о чем ты говоришь… и, возможно, ты не должна говорить мне этого. Если ты по-настоящему, честно желаешь избежать скандала, то будет мудро избегать лорда Марбрука до тех пор, пока свадьба не состоится… и, возможно, некоторое время после.

Феба села и потерла свои щеки.

– Избегать его. Да. Это именно то, что я буду делать. Это будет легко.

Она отчаянно надеялась, что так и будет.

Глава 28

Когда Рейф вернулся в Брук-Хаус, слишком поздно, чтобы встретиться с кем-то, кроме зевающего грума, который взял поводья счастливо истощенной лошади, его поприветствовали темнота и молчаливая пустота коридоров и комнат. Его собственный камердинер давно ушел спать, зная, что после определенного часа Рейф, вероятнее всего, вовсе не придет домой.

В своей комнате он сбросил куртку и жилет, рывком развязал галстук и бросил полоску ткани на кучу остальной одежды. Молодой человек уселся в большое кресло перед огнем и стянул сапоги, отбросив прекрасную кожаную обувь в сторону с такой же небрежностью, как рваные тряпки. Какое это имело значение? Даже прекрасные вещи, в конце концов, были всего лишь вещами. Они не сделают так, чтобы жизнь без Фебы переносилась гораздо легче.