– Да, Стивенс, что такое? Все в порядке в Брук-Хаусе?

Молодой человек заметно нервничал. Он сунул руку в карман, чтобы вытащить сложенный лист бумаги.

– Она сказала, что я должен доставить это прямо вам, и я сделал это, милорд. Я скакал всю ночь.

– Она?

Стивенс сглотнул.

– Мисс Милбери, милорд.

Колдер заворчал. У него были более важные дела, которыми ему нужно было заняться.

– Она здесь?

– Нет, милорд. Она…

Что-то в голосе лакея заставило Колдера внимательно посмотреть на него?

– Где она? – произнес он, его голос был низким и настойчивым.

Стивенс побледнел.

– В гостинице «Синий гусь», на дороге по направлению к Бату, милорд.

Он сделал шаг назад, когда Колдер развернул лист и начал читать.


Дорогой лорд Брукхейвен,

я должна была сразу же сказать Вам, до того, как мы серьезно отнеслись к этой помолвке, но я сделала ужасную ошибку…


Колдер внимательно прочитал письмо. Затем он смял его в кулаке с такой силой, что суставы пальцев побелели.

Это случилось снова.

– Стивенс! – Он огляделся, но лакей ушел.

Очевидно, привычка сбегать от него становится заразной.

Глава 43

После того, как она умылась и оделась, Феба навестила кучера, Эфтона.

Он лежал в постели, похожий на большого ребенка в огромной чужой ночной рубашке. Его голова была перевязана, а лицо в синяках, но у кучера не было ничего более серьезного, чем удар по голове.

– Будьте уверены, мисс, – озабоченно заверил он девушку. – Мы не ушли слишком далеко, но на нас напали сразу же, как только мы завернули за поворот и потеряли из виду свет фонарей экипажа. Мне стыдно признаваться, но я упал как подрубленное дерево – совсем не сопротивлялся.

Феба потрепала Эфтона по руке.

– Ты же не мог знать. А его сиятельство и я достаточно легко отделались. Боюсь, что вы перенесли самое худшее.

– Ох, не стоит волноваться, мисс. Я настроен на то, чтобы как можно скорее везти вас и его обратно. – Кучер попытался пошевелиться, но его глаза перестали фиксировать взгляд, и он упал обратно на подушки. – Или, может быть, я позволю Стивенсу править, – задыхаясь, добавил он.

Феба приложила смоченный в холодной воде компресс к его лбу и продолжала сидеть у его кровати, пока головная боль не уменьшилась, и кучер не уснул.

Судя по часам в главной комнате гостиницы, это отняло у нее всего несколько утренних часов. Девушка провела еще час, отмывая самую страшную грязь с платья и нижних юбок. Затем она придумала заказать горячую ванну, потому что это, несомненно, принесет ей пользу: ослабит напряжение ожидания.

Феба вышла из ванны через четверть часа, не в состоянии спокойно сидеть. Она высушила волосы у огня и заплела их в косу. Затем расчесала их и свернула узлом на затылке. Затем распустила и поэкспериментировала с короной из кос. На все это ушло каких-то полчаса.

Не о чем было беспокоиться. Рейфу понадобятся многие часы, чтобы съездить туда и обратно, хотя и не так много времени, сколько отняла бы поездка в экипаже.

И, так или иначе, вряд ли Колдер на самом деле причинит Рейфу какой-то вред – или, по крайней мере, такой, который надолго выведет его из строя. Братья могут немного поспорить. Она определенно могла представить себе, как кто-то из них наносит удар. Может даже возникнуть маленькая драка…

Еще часом позже Феба определенно стала более раздражительной от нетерпения, не в состоянии заниматься чем-то другим, кроме как шагать от кровати к окну и обратно. Рейф сказал, что поторопится обратно…

Терренс даже не попрощался. Тогда она выглянула из окна и увидела, как он уносится прочь на своей наемной кляче, без седла и даже без сюртука!

Что, конечно же, не имело никакого отношения к нынешней ситуации. Что за глупое воспоминание прямо сейчас появилось в ее сознании! Феба попыталась смехом прогнать болезненную тенденцию, которую вызвало воспоминание о предательстве Терренса. Он оказал ей большую услугу, сбежав с места ее соблазнения. Если бы он этого не сделал, то в настоящий момент она была бы миссис Ла Помм и пыталась бы чистить грязные ботинки своего бездельника-мужа!

Девушка снова рассмеялась, думая о спокойном отъезде Рейфа и о страстном взгляде, который он бросил на нее через плечо перед тем, как завернуть за поворот на дороге. Все это было прямо противоположно дезертирству Терренса!

К несчастью, день, растянувшийся на вечность, создал трудности для того, чтобы помнить об этом приятном моменте. Полдень пришел и ушел. День удлинился беспредельно и перешел в бесконечный вечер. Ее настроение менялось каждый раз, когда она слышала чьи-то шаги в коридоре, но Рейф все не приходил. Феба попыталась собраться с силами, на самом деле попыталась, но, в конечном счете, те слова, которые она повторяла, перестали иметь какое-либо значение и сделались просто звуками.

Гостиничная горничная вошла с углями для камина, но даже тепло огня не могло рассеять растущий холод внутри Фебы.

Где же он? Учитывая то, что она никогда не видела, чтобы разговор с Колдером длился более трех минут и содержал более пятидесяти слов в целом, девушка сомневалась, что он и Рейф провели весь день в разговоре по душам.

Если только они не начали пить.

Ее настроение немного приподнялось от этой мысли. Спиртные напитки имеют тенденцию заставлять мужчин забывать о том, где они должны быть.

Пока девушка не вспомнила, что Колдер никогда не принимает участия в попойках и не берет в рот ни капли, не пьет даже пива.

Когда вечер перешел в полноправную ночь, Феба начала ощущать холодное присутствие настоящего беспокойства. Опоздание могло бы быть непростительным, но не приехать вовсе? Что-то ужасное должно было произойти с ним!

Должна ли она собрать штат гостиницы и организовать поиски? Рейф мог быть ранен, сброшен с лошади в канаву – в канаву в любом месте отсюда до Брук-Хауса! Не прекращая ходить по комнате, Феба принялась заламывать руки, и вдобавок начала грызть ногти.

А затем она услышала их, эти знакомые быстрые шаги – этот решительный стук прекрасно сделанных сапог по изношенному дереву, покрывавшему пол в коридоре…

Но до тех пор, пока девушка не понеслась вперед, чтобы открыть дверь, она не вспомнила, почему эти шаги были такими знакомыми.

Это был не Рейф, стоящий на пороге, с негодованием смотрящий на нее с высоты своего огромного роста.

Это был Колдер, который вовсе не выглядел так, словно провел день, приходя к какому-то виду соглашения со своим братом-предателем.

– Где он? – прорычал Колдер. – Где этот вероломный, ублюдочный похититель невест?

Глава 44

Феба в испуге попятилась, когда Колдер ворвался в комнату.

Он повернулся, его взгляд обшаривал каждый уголок.

– Я собираюсь разорвать его на части, – прорычал маркиз.

– Подождите, милорд… вы не можете винить его одного… – Феба замолчала и с трудом сглотнула, с опозданием вспомнив те истории, которые рассказал ей мистер Стикли. Слухи, которые утверждали, что Колдер убил свою жену и ее любовника в приступе ревнивой ярости.

Вероятно, она должна была вспомнить это до того, как позволила Рейфу вернуться обратно…

– Подождите… – Глубоко внутри нее что-то заледенело. – Рейф не нашел вас?

Колдер впился в нее взглядом, его гнев не уменьшился.

– Я не терялся.

Феба покачала головой, отбрасывая в сторону его ярость.

– Послушайте меня. Рейф рано утром уехал, чтобы поговорить с вами. Он подумал, что это правильный поступок…

– Меня не трудно найти. Твое письмо достаточно легко нашло меня. Опять же, мой братец не беспокоится о том, чтобы поступать правильно – как ты могла заметить. Всю свою жизнь он пытался забрать то, что по праву принадлежит мне…

– О, замолчи! – с раздражением закричала Феба. – Колдер, оставь это позади и послушай меня!

Маркиз с удивлением уставился на нее, затем оскорблено выдохнул.

– Еще никто не приказывал мне «замолчать». Никогда.

Феба махнула рукой.

– Да, да, я знаю. Каждый начинает дрожать, как осиновый лист, как только ты подходишь к нему, и все такое прочее.