– Да, – наконец хрипло проговорил Роберт, усилием воли отрываясь от ее губ. – Мы разберемся с Уэйкфилдом, но тебе лучше вернуться домой, пока я не забыл, что теперь я другой пытаюсь вести себя как подобает джентльмену.
Прижавшись лбом ко лбу Роберта и погрузив пальцы в его волосы, Джорджиана призналась:
– Я не хочу возвращаться домой.
В душе Роберта проснулся безнравственный циник, но он предпринял еще одну попытку проявить благородство.
– Почему?
Рука Джорджианы скользнула по его груди.
– Потому что хочу остаться с тобой.
Повеса в нем набирал силу.
– Надолго?
– А сколько времени ты хочешь провести со мной? – Глаза девушки потемнели, напоминая оттенком глубины океана, но Роберт разглядел в них озорные искорки.
– До конца жизни. И вообще, Джорджиана Лукас, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Если не хочешь того же, лучше уходи.
Зардевшись, Джорджиана рассмеялась.
– Мы сбежим?
– Может, да, а может – нет. Но наша помолвка будет очень короткой.
– Это как раз меня вполне устроит, маркиз Уэстмарленд. – Джорджиана улыбнулась. – Я принимаю твое предложение.
Бывший маркиз в нем едва не заулюлюкал от радости.
– Ты уверена? – срывающимся голосом спросил Роберт. – Абсолютно?
Джорджиана улыбнулась, и ее глаза заблестели.
– Абсолютно.
Глава 28
Джорджиана надеялась на это с того самого момента, как выскользнула из дома на Кавендиш-сквер и забралась в нанятый Надин экипаж. Горничной тоже не улыбалась перспектива вернуться в поместье, поэтому она сразу же выразила готовность помочь своей госпоже.
Джорджиана подозревала, что леди Сидлоу догадывается о ее планах, только вот ее не было видно весь вечер. Вероятно, воспоминания о покойном муже и опасения остаться без нагретого местечка притупили ее чувство благопристойности и ослабили желание напоминать воспитаннице о необходимости соблюдать принятые правила поведения.
Впрочем, это все равно не имело никакого значения, поскольку ничто не смогло бы заставить Джорджиану отказаться от задуманного.
И он без всяких опасений впустил ее в дом, приняв это как само собой разумеющееся, внимательно выслушал и пообещал помощь, даже не пытаясь выяснить, что случилось, и невзирая на то что она столько лгала. Роберт просто улыбался – словно только и ждал случая стать частью ее безумного замысла, а когда поцеловал, Джорджиане показалось, что ее сердце не выдержит и взорвется.
Девушка все больше утверждалась в своей мысли, что они с Робертом созданы друг для друга. Стерлинг веселил ее и был приятен в общении, их обоих устраивало такое положение дел, когда она относилась к нему с почтением, а ему это льстило. С Робертом все было иначе: их безумно тянуло друг к другу, хотелось ощущать прикосновения, целоваться…
– Знаешь, – проговорила Джорджиана в перерыве между поцелуями, пытаясь развязать его галстук, – что мне уже приходилось тебя раздевать?
– Правда? Что-то не помню… – Он смотрел на нее так, что взгляд обжигал.
– На этот раз будь внимательнее, – проворковала Джорджиана, расстегивая пуговицы жилета.
Роберт нервно рассмеялся.
– Я постараюсь, если ты продолжишь не здесь, на диване, где нас в любую минуту может застать Томас. За мной!
– Твой брат здесь? – испугалась Джорджиана и, подхватив юбки пошла вслед за Робертом.
Пока поднимались по лестнице, Джорджиана успела заметить, что дом оказался куда более изысканным, чем можно было ожидать от берлоги холостяка. Пол представлял собой подобие шахматной доски из квадратов белого и черного мрамора. Над расходившимися в стороны крыльями широкой лестницы холла переливалась мириадами свечей хрустальная люстра. Особняк на Арлингтон-стрит – в одном из самых фешенебельных и дорогих районов Лондона – и не мог быть иным. В таких районах жили лишь власть имущие и сильные мира сего. Щеголям, циникам и повесам здесь было не место. Задумчиво взглянув на возлюбленного, Джорджиана впервые задумалась, что он вовсе не так уж прост, каким хотел бы казаться.
Роберт распахнул дверь и буквально втащил ее в спальню, миновав просторную гардеробную, отпустив ее руку лишь на минуту, чтобы прихватить лампу и запереть дверь.
Они оказались совершенно одни. За спиной Джорджианы вырисовывалась огромная кровать, сулящая неведомые удовольствия. Пальцы девушки будто покалывало множеством иголочек, кровь бешено стучала в висках. Рука Роберта нежно обхватила ее подбородок, и он прошептал:
– Моя дорогая, любимая! Я действительно сейчас вижу тебя, или это один из моих горячечных снов?
Прежде чем она успела хоть что-то сказать, его губы пустились в путешествие по ее телу, и Джорджиана лишь судорожно ловила ртом воздух.
– Я здесь, с тобой… И вся твоя.
Губы Роберта изогнулись в улыбке.
– Нет, все не так: это я принадлежал тебе с того самого момента, как открыл глаза в Осборн-Хаусе и доктор Элтон сообщил, что мы жених и невеста.
На этот раз его поцелуй оказался еще более опьяняющим – такой горячий, глубокий и долгий, что Джорджиана едва не расплавилась. Роберт заполнил собой ее всю, и пленил сознание до такой степени, что она ничего, кроме его хриплого горячечного шепота, не слышала, ничего, кроме обжигающих прикосновений, не чувствовала, ничего, кроме любимого, опьяненного желанием так же, как и она сама, не видела.
– Если ты хотела раздеть меня сама, – прошептал Роберт, расстегивая пуговицы ее накидки, – то тебе лучше поторопиться.
Желудок Джорджианы сжался от предвкушения. Еще в школе они с Элизой и Софи живо интересовались этой стороной отношений между мужчиной и женщиной. Информация поступала от учениц, имевших замужних кузин и старших сестер. Софи, игравшая в карты и кости с мальчишками из конюшни, рассказывала то, что узнавала у них. Когда обе подруги вышли замуж, Джорджиана потребовала поведать без утайки все, что узнали они, и девушки удовлетворили ее любопытство. Леди Сидлоу не пришло бы в голову обсуждать что-то подобное, но, несмотря на это, Джорджиана прекрасно знала, чего следует ожидать.
И все же на деле все оказалось гораздо чудеснее, чем она представляла. При всей ее любви к Стерлингу, у нее ни разу не возникало желание стащить с него сорочку, да еще с таким нетерпением, что трещала ткань. Ей и в голову не приходило мечтать дотронуться до его обнаженной груди и живота, а уж так, как дотрагивалась до Роберта – смело и ненасытно, – восхищаясь красотой мужского тела, – и подавно. Джорджиана и помыслить не могла, что будет дрожать как в лихорадке, сгорая от желания сорвать с себя одежду, чтобы ощутить наконец прикосновение этой теплой загорелой кожи к своей собственной, но сегодня ни о чем другом и думать не могла.
Пока она изучала дюйм за дюймом открывшееся ей мужское тело, Роберт избавил ее от накидки и принялся за пуговицы платья, заметив сквозь стиснутые от напряжения зубы:
– Я хочу видеть тебя, наслаждаться тобой, раствориться в тебе… Господи, Джорджиана, рядом с тобой я перестаю быть собой и самому себе не доверяю.
Джорджиана высвободила руки из платья, этого досадного куска ткани, и оно мешком упало к ее ногам.
– Зато я доверяю тебе, – прошептала девушка. – Целиком и полностью, как себе. Иначе не приехала бы сюда. Ведь мы займемся с тобой любовью?
Роберт судорожно сглотнул, ощутив, как все тело обдало жаром.
– Ты хоть знаешь…
Губы девушки изогнулись в улыбке, и, нежно касаясь пальцами его живота, она тихо сказала:
– Да, знаю, и очень этого хочу.
Слова были не нужны. Он подхватил ее на руки и понес на кровать, откинул покрывало и аккуратно уложил на подушки, на что она не преминула заметить:
– Я прямо как Шахерезада во дворце султана.
Роберт оперся рукой о витую колонну полога.
– Так и есть, моя пленительная принцесса.
Его обжигающий взгляд скользил по ее телу, и, повинуясь инстинкту, Джорджиана закинула руки за голову, как кошка выгнула спину и промурлыкала:
– Жаль, у меня не осталось историй, которые я могла бы тебе рассказать.
– Тебе они не понадобятся: ты и так полностью завладела всеми моими чувствами. С этого момента вся наша жизнь будет сплошь приключения, и однажды ты сможешь рассказать нашим детям, как их папашу унесла огромная птица Рух, после того как ему посчастливилось убежать от разъяренных слонов…
Не удержавшись, Джорджиана расхохоталась.
– Мне что, опять придется тебя спасать?