Оставив пасьянс, Блисс подошла к телефону, взяла трубку.
– Привет, Мод! Как дела? – спокойно произнесла она.
– Все хорошо. – Ее ответ был таким же машинальным, как и вопрос Блисс. – Дело в том, что я звоню, чтобы поговорить с Джоселин. Но Декстер сказал, что она уже спит. Она устала, что неудивительно после такой напряженной двухнедельной программы. Конечно, я должна была догадаться. – Мод смущенно засмеялась. – Я вообще не должна была звонить, но сегодня произошло кое-что странное. Джоселин это бы позабавило.
– Мод, но ты же не можешь говорить, что произошло нечто странное, не объяснив, что именно? – Блисс почувствовала что-то неладное.
– Сегодня вечером мы с судьей ужинали в ресторане, и там была эта женщина! Она показалась мне такой знакомой, что я не могла успокоиться. Но когда собиралась уходить, меня вдруг осенило! – Мод помолчала специально, чтобы подогреть любопытство Блисс. – Она вылитая Джоселин! Когда я поняла, что она в парике, то мои сомнения окончательно рассеялись!
– Но с чего ты взяла, что Джоселин ужинала одна в каком-то ресторане, когда ты точно знаешь, что эти выходные она проводит здесь, со мной? – Блисс решила, что атака гораздо мудрее, чем слабая защита.
Но в то же время они с Декстером обменялись тревожными взглядами.
– О нет. Она была не одна, – ответила Мод совершенно уверенно.
– Не одна?! – воскликнула в изумлении Блисс. – А с кем же тогда она была?
– С двумя мужчинами. И они совершенно не походили на агентов Секретной службы. – После этих слов Блисс отстранила трубку подальше от уха, так, чтобы мог слышать Декстер. – А одного из них так вообще никак нельзя было принять за агента.
– Что ты имеешь в виду? – Блисс тут же начала вспоминать портреты разных террористов, которые она видела по телевизору или в газетах.
– Она была с пожилым афроамериканцем с белоснежными волосами и бородой. А одному мальчику, который был там с родителями, он представился Санта-Клаусом, как мне рассказали!
– Подожди, ты говоришь, что видела Джоселин с пожилым темнокожим джентльменом, который притворялся Санта-Клаусом? Мод, может, ты пьяна?
– Не говори глупостей! – запротестовала Мод. – За весь вечер я выпила всего один стакан вина, и все!
– С трудом верится.
– Но я не смогла бы такое придумать, – настаивала Мод. И Блисс пришлось с этим согласиться: у этой женщины была небогатая фантазия. – Но ее сходство с Джоселин было просто поразительным!
– Я приму это к сведению. – Однако у Блисс осталось тяжелое чувство, что Мод на самом деле видела Джоселин. И больше всего ее волновало, что Джоселин была с двумя мужчинами.
– Ты сказала, что она была с двумя мужчинами. А как выглядел второй? – поинтересовалась она и не смогла удержаться, чтобы не добавить с издевкой: – Он похож на одного из оленей Санта-Клауса?
– Вовсе нет. Он был высокий, даже немного костлявый. Похож на баскетболиста. Хотя кто знает, может, он на самом деле баскетболист откуда-то со Среднего Запада?
– Почему ты так решила?
– Потому что эта девушка – так похожая на Джоселин – оказалась из Айовы, – объяснила Мод.
– А как ты это узнала? – Блисс прижала трубку ближе к уху. – Ты с ней говорила?
– Конечно! – заявила Мод, немало разозлившись на этот вопрос.
– Как же ты, наверно, расстроилась, когда осознала свою ошибку! – посочувствовала Блисс, пытаясь сбить Мод с толку.
– Это точно. К сожалению, я не имела возможности долго с ней разговаривать.
– Это хорошо. Но я так рада, что ты нам позвонила, Мод, – мягко заметила Блисс. – Ты права, Джоселин позабавит эта история, когда я ей завтра расскажу.
– Ну ладно, уже поздно. Не буду больше вас задерживать, – внезапно проговорила Мод, как будто ее только что осенило, что она может стать объектом насмешек.
– Передай привет судье, – попросила Блисс. Затем попрощалась с Мод и положила трубку.
– Она встретила Джоселин? – догадался Декстер.
– Да. Но не это беспокоит меня больше всего. – Блисс принялась грызть ноготь.
Декстер кивнул, выражая молчаливое согласие:
– Вас беспокоят эти двое мужчин.
– И ни один из них не напомнил мне Грегори Пэка. – Беспокойно вздохнув, Блисс крепко сцепила ладони. – А что, если они ее похитили, Декстер?
– Я предупреждал вас, что это опасная затея.
– Не нужно мне снова это говорить, Декстер. – Нервы Блисс были на пределе. – Если бы Грегори Пэк был здесь, он заверил бы меня, что все в порядке и что для беспокойства нет причин.
Декстер выпрямился во весь свой рост и холодно заметил:
– Мадам, если бы все шло по плану, то Грегори Пэк не оказался бы тогда рядом с вами. Он был бы с мисс Джоселин.
– Замолчи и пойди подними эту иголку с пластинки, – раздраженно потребовала Блисс. Его неопровержимая логика начинала ей надоедать. – Этот скрип сведет меня с ума!
Декстер с видом человека с раненым достоинством подошел к трюмо, поднял иголку, убрал пластинку. Снова зазвонил телефон. От неожиданного звонка они оба подпрыгнули.
– Надеюсь, это звонят не насчет выкупа! – Блисс уставилась на телефон, прикоснувшись кончиками пальцев к губам.
– Очень в этом сомневаюсь, мадам. – Декстер снял трубку с абсолютно спокойным видом. – Редфорд Холл. – И тут же его лицо расплылось в улыбке. – Это мисс Джоселин, – прошептал он с облегчением.
Блисс вырвала у него трубку:
– Ты в порядке, Джоселин? Мы так волновались! Где ты? – Вопросы сыпались один за другим.
– Все хорошо, Гаг, – послышался спокойный ответ. Необычно спокойный, как показалось Блисс.
– Ты уверена? Ты кажешься расстроенной.
– Я просто спешу. Меня ждет такси, и я звоню, чтобы предупредить, что возвращаюсь домой. Пусть Декстер откроет ворота.
– Прямо сейчас? – переспросила удивленная Блисс. – Но мы же планировали, что ты вернешься только завтра утром!
– Я передумала. И сейчас у меня нет времени объяснять.
– Ну, хорошо, – согласилась Блисс. – Во сколько ты вернешься?
– Я не знаю. Скоро.
– Но Декстеру необходимо отвлечь…
– Этим займется Обедиа, – прервала ее Джоселин. – Декстеру просто нужно открыть ворота.
– Кто такой Обедиа? – Блисс нахмурилась, услышав незнакомое имя.
– Друг. Послушай, я все объясню, когда вернусь. А сейчас мне нужно идти.
В трубке послышался щелчок, и связь оборвалась. Блисс повесила трубку и повернулась к Декстеру:
– Она вернется сегодня, а не завтра утром. Тебе нужно немедленно открыть ворота.
– Конечно. Но кто такой Обедиа?
– Понятия не имею. – Блисс грустно вздохнула. – Она сказала друг. Надеюсь, это действительно так.
Когда такси находилось в двух кварталах от Редфорд Холла, Джоселин подала знак водителю остановиться.
– Я выйду здесь, – сказала она Обедиа. – Трогайтесь с места через пять минут.
– Пять минут. – Обедиа снова отвернул манжет, чтобы посмотреть на часы. – Я чувствую себя диверсантом.
– Вы уверены, что сможете это сделать? – спросила она с беспокойством. – Я не хочу, чтобы вас арестовали из-за меня.
– Не переживай, – посоветовал он весело. – Мой возраст и цвет кожи сыграет нам на славу. Они быстро обратят внимание на темнокожего старика, который в замешательстве бродит по улице возле дома вашей бабушки. И так же быстро заметят, как хорошо я одет, покажут правильное направление. Я сделаю вид, что заблудился и никак не могу найти нужный мне адрес. Не будет никаких проблем. Я уверен.
– Надеюсь на это. – Джоселин очень хотелось почувствовать себя уверенно, но слишком многое уже пошло не так. Более того, только ее побег из Редфорд Холла осуществился по намеченному плану. – Будьте осторожны, Обедиа.
Он улыбнулся и посмотрел на нее с упреком:
– Вам следует перестать быть такой боязливой. Она вышла из такси, затем повернулась, сунула голову обратно в салон и сказала:
– Я не могу перестать беспокоиться о вас. – Джоселин понимала, что Обедиа не оказался бы в такой ситуации, если бы не она.
– О, только не обо мне!
– А о ком? – Джоселин нахмурилась. – Я не переживаю за себя, если вы это имеете в виду.
– Простите, что не соглашусь с вами. Но я ясно вижу, что вы боитесь, – заявил он.
– Боюсь чего?
– Вы боитесь, что если Такер узнает, кто вы такая, то его чувства к вам переменятся. Поэтому вы ничего ему не сказали. И это никак не связано с его работой.