— Моя Эмили, как я Вас люблю! Если бы Вы только знали!

И Генри нежно поцеловал свою невесту. Страстный, жгучий, долгожданный поцелуй. И мир сошел с ума, и океан разбушевался. Все взорвалось. Теперь были лишь только он и она.

Эпилог

Оливия страшно ликовала, когда узнала, что ее план удался. Она ввела всех в заблуждение со свадьбой, она заставила Генри сделать выбор.

Не долго пришлось ждать, как после женитьбы Оливии Демпси и Роберта Ленса, в Стоун-парке сыграли еще одну свадьбу — Эмили Скотт и Генри Стоуна.

На следующую осень Мери Бамред тоже обрела свою половинку.

Уолтер же все еще остался одиноким сизым голубем. Он радовался за свою сестренку и новую семью, что поселилась в Демпсифилде.

Уильям Хард все так же с любовью и интересом навещал своих старых друзей. А недавно стали замечать его неоднозначные взгляды в сторону Лауры Бамред.

Счастье и покой вновь поселились в Стоун-парке и Демпсифилде, казалось бы, навеки…


Примечания:


Уильям Купер — ("Вильям Купер", иногда "Уильям Каупер", _en. William Cowper; 20 ноября, по другим сведениям 26 ноября 1731 — 25 апреля 1800) — английский поэт. Воспитывался в Вестминстерской школе: вёл уединённую жизнь, наложившую печать меланхолии на его характер. Неудачная любовь сделала Купера ещё более угрюмым, и он даже покушался на самоубийство. Перевёл "Генриаду" Вольтера, затем писал лирические стихотворения и религиозные гимны. В 1774 вышел их первый сборник, не имевший успеха. В 1785 вышла вторая его книга: "The Task", отражающая более светлое настроение, которым Купер был обязан знакомству с талантливой леди Остен. Этим сборником и последующими произведениями Купер создал себе выдающееся литературное положение. Его тихая искренняя поэзия, любовь к природе, художественное изображение её и стремление к естественности были началом реакции против риторической поэзии Александра Попа и сделали Купера, наряду с Вордсвортом, одним из двигателей английского "возрождения поэзии" начала XX века. В конце жизни Купер впал в душевное расстройство. Посмертное собрание сочинений Купера вышло в 1803 (с биографией Гэйлея).

Ярд — 1 ярд = 0.9144 метра.

Фут — (англ. foot — ступня) — единица измерения расстояния, точное линейное значение которого различается в разных странах. 1 английский фут = 12 дюймов = 1/660 фурлонга = 30,480 сантиметров, или 0,30480 м. 1 русский фут (заимствованный Петром? английский фут) = 12 дюймам = 1/7 русской сажени = 30,47 см или 0,3047 м.

Джордж Гордон Байрон, с 1798 6-й барон, широко известный как лорд Байрон (англ. George Gordon Byron, 6th Baron, англ. Lord Byron; 22 января 1788, Лондон — 19 апреля 1824, Миссолунги, Греция) — английский поэт-романтик.


***