Ши По сделала вид, будто задумалась. Она знала, что в свитках об этом действительно не упоминается, однако ее учили, что нужно делать именно так. Своим ученикам она предоставляла право выбора, но сама всегда после легкого поглаживания до боли сжимала груди.

– Так должно быть, – повторила Ши По.

– Но…

– Я всегда так делаю.

Она испугалась, что муж может не подчиниться ей. Но Куй Ю кивнул в знак согласия и снова положил свои руки ей на грудь.

– Это нужно сделать по окончании поглаживаний? – уточнил он.

– Да, – ответила Ши По, подумав о том, что она все-таки тигрица и должна оставаться спокойной. Она знала, как следует вести себя в ожидании, когда наступит кульминация.

Куй Ю начал все заново: широкие поглаживания от центра груди к вершине, потом вокруг нее и вниз. Его руки продвигались все ближе и ближе к соскам. Она дышала в такт его движениям, чувствуя, как под кожей разгорается настоящий пожар.

Его пальцы уже были возле сосков. А потом…

Потом она почувствовала, как он мягко сжал ее соски. Ей показалось, что в нее ударила молния и ее лоно начало наполняться пылающей энергией инь. Но этого было недостаточно. Даже несмотря на столь бурную реакцию, он слишком нежно сжал ее соски.

– Что ты делаешь? – раздраженно спросила Ши По.

– То, что ты хотела, – в том же тоне ответил Куй Ю.

– Нет! Ты должен сильнее их сжать, – сказала она и, взяв его руки, снова положила их на свои груди, а потом заставила сжать их. Сильно сжать.

Он сопротивлялся.

– Сильнее сжимай! – приказала она.

На этот раз Куй Ю сильнее сжал ее груди, но затем так быстро убрал руки, что она всего лишь вздрогнула, вместо того чтобы забиться в конвульсиях.

– Нет, – снова раздраженно пробормотала Ши По, потому что уже сама не понимала, чего она все-таки хочет.

Она резко сбросила с себя руки мужа и самостоятельно выполнила это упражнение. Ши По уже много лет обходилась без посторонней помощи, и ее движения были выверенными и казались какими-то механическими. Наконец она успокоилась, и ее мысли потекли в привычном направлении. Когда ее руки приблизились к соскам, у нее участилось дыхание, и она не только сильно сжала соски, но и слегка загнула их.

От боли у нее даже перехватило дыхание, но она так и не смогла достичь пика наслаждения. Ощущалась только приятная боль.

– Вот как это нужно делать, – сказала Ши По скорее самой себе, чем Куй Ю.

– Но это может причинить боль.

Она открыла глаза и посмотрела на смущенного мужа.

– Так меня учили, – с невозмутимым видом пояснила она.

– Но это больно.

Ши По наклонила голову, проследив за тем, как ее руки выписывают круги, а потом снова сжала соски и уже не отпускала их. Да, они покраснели, а их темные вершинки увлажнились.

Она подняла глаза и посмотрела на мужа.

– Это еще одно напоминание о том, что все в этой жизни приносит боль. Без боли нельзя зачать ребенка, нельзя произвести на свет младенца, поэтому даже такие упражнения должны заканчиваться болевыми ощущениями. Такова жизнь, – сказала она.

– Об этом ничего не говорится в священных текстах, Ши По, – нахмурившись, заметил Куй Ю. – Кто научил тебя этому?

Ей не хотелось говорить, потому что она заранее знала, как муж отреагирует на ее признание.

– Искренность, Ши По, и только искренность. Ведь мы же пытаемся выяснить причину всех твоих неудач и ответить на вопрос, почему ты не можешь попасть в Царство Небесное, – спокойно сказал Куй Ю и пристально посмотрел ей в глаза.

Ши По не знала, что ответить мужу. Однако когда она заговорила, с ее губ сорвались совсем не те слова, которые вертелись у нее на языке.

– Знаешь, почему мы не можем заниматься вместе, Куй Ю? Ты задаешь слишком много вопросов. Ты…

– А ты слишком долго шла по ложному пути. Когда же, наконец, ты изменишься?

Он был прав. Ши По плавно опустила руки, и теперь они покоились у нее на коленях.

– Меня научила тетя Тин, – после довольно продолжительной паузы призналась она.

– Тетя Тин? Женщина, которая содержит бордель? Ши По кивнула.

– Ты получила первые уроки у этой старой жабы? Ши По выпрямилась и гневно выпалила:

– Она знает о том, как доставить наслаждение, больше, чем кто-либо из знакомых мне женщин и мужчин.

Куй Ю скривился.

– А еще она очень много знает о разврате и болезнях, – резко произнес он, наклонившись вперед. – Я никогда не причиню тебе боли. В жизни и так слишком много горя. Зачем же сознательно заставлять себя страдать?

– Потому что… Потому… – Ши По растерялась, не зная, что ответить.

Ей просто нечего было сказать. Тетя Тин научила ее этим упражнениям и объяснила, зачем их нужно делать, когда Ши По была совсем юной девушкой. Ей тогда не исполнилось и пятнадцати. К тому же Ши По даже не задумывалась, какие последствия может иметь это обучение.

Куй Ю продолжал настойчиво расспрашивать жену, пытаясь разобраться в вещах, в которых она никогда не пыталась разобраться самостоятельно.

– Неужели ты совсем ничего не чувствуешь, когда я слегка сжимаю твои соски? – спросил он.

Ши По покачала головой.

– Просто… – начала она и замолчала. Как же ей это объяснить? – Дело в том, что это не больно. Боль не притупляет чувства, она лишь вызывает возбуждение.

– Разве это хорошо? – спросил он, невольно поморщившись.

– Не испытывая боли, я не смогу себя контролировать.

– А тебе необходимо себя контролировать? – Куй Ю смотрел на нее, не скрывая своего удивления.

– Я должна направлять тигрицу. А иначе как я попаду на Небеса?

– Наверное, тигрице не нравится, когда ей делают больно, – мрачно пошутил Куй Ю.

– В ином случае тигрица не будет мне подчиняться, – возразила Ши По. – Ты когда-нибудь видел, чтобы лошадью управляли без помощи хлыста? Или вели вола, не вставив ему в нос кольцо? Или гоняли гусей без прута?

Он покачал головой.

– Но ведь ты не тупое животное, Ши По. Разумному человеку нужны не болевые ощущения, а другие стимулы, – уверенно произнес Куй Ю.

Услышав его слова, она едва сдержала смех. Что за глупости! Как можно заставить кого-то повиноваться, не причинив ему боль? Тем не менее, она вспомнила, что муж никогда не бил их детей. Он даже не повышал на них голоса, но они все равно слушались его. По правде говоря, дети и ее всегда слушались, но отца они уважали больше.

– Ты всегда был вежливым и обходительным, – пробормотала Ши По, зная, что благодаря именно этим качествам Куй Ю пользовался авторитетом среди окружающих его людей.

– Боль не поможет тебе вознестись на Небеса, – твердо сказал он и, протянув руку, погладил ее соски, причем совсем не так, как сказано в священных свитках. – Давай попробуем сделать по-другому и посмотрим, что из этого получится.

Ши По заранее знала, что из этого получится. Она знала, какой силой обладают ласки, которые не причиняют боли. Не она ли зачала вместе с ним троих детей? Не она ли прошлой ночью чуть не утонула в водопаде его энергии ян? Ей вряд ли удастся разубедить Куй Ю, а значит, придется подчиниться. Ши По почувствовала холодок внизу живота, глубоко вздохнула и подняла голову.

– Если я не буду испытывать боли, то, как я смогу себя контролировать?

– Я буду тебя поддерживать, – ответил он. – Я буду охранять тебя.

И Куй Ю приступил к делу. Он прижал пальцы к ее груди, и в тот же миг она почувствовала, как его тепло заставило учащенно биться ее сердце. Его руки ласкали ее груди со всех сторон, выполняя привычные кругообразные движения в довольно быстром темпе, стараясь согреть ее тело, а не причинить боль. Она уже не стала сравнивать то, как ласкает ее муж, с тем, как она сама это делает. Куй Ю всегда все делал по-своему.

Ши По старалась сопротивляться его обольстительным ласкам, ведь энергию инь нужно контролировать, чтобы управлять ею. Но сейчас, когда его руки все ближе и ближе подбирались к ее соскам, ее сопротивление заметно ослабло. Он управлял ее телом, согрел его и заставил очищенную энергию инь бурлить, словно кипящий котел. На самом деле это было не кипение, а мягкое приятное тепло. Дыхание жены участилось не потому, что он чем-то напугал ее, а потому, что она пыталась подавить стоны наслаждения.

Наконец Куй Ю коснулся ее сосков. Он не щипал их, не мял, а просто слегка потянул, как будто держал в руках саму реку инь. Он расширил ее берега и заставил ее слиться с его рекой ян.