Губы его прилипли к устам Порции, руки скользнули с ее спины на груди, легли на них через полупрозрачную ткань ночной рубашки. Он помял эти холмы, твердую, теплую плоть, идеально поместившуюся в его ладонях. Ее соски затвердели, она всхлипнула и ответила на его поцелуй. Сначала робко, потом увереннее, скользнув своим языком по его языку, когда он покатал ее соски между большими и указательными пальцами, охваченный желанием сорвать с нее рубашку и почувствовать их на ощупь. Испробовать их вкус, укусить, сжать жесткие маленькие шишечки.

Он вклинился коленом между ее ног, поднимая выше по книжному шкафу. Она прижалась к его бедру с неискушенной страстью. Сокровенная часть ее прожгла бриджи, заклеймила его. Он отпустил ее груди и обхватил лицо, чтобы повернуть удобнее для своего ищущего языка.

Она целовала его в ответ, отвечала на толчки и извивы языка, цепляясь маленькими руками за его плечи. Потом запустила пальцы в волосы мужчины, нежась в шелковистых локонах.

Он не мог остановиться. Не мог насытиться ею, не способен был запретить рукам исследовать каждый дюйм ее тела. Ладони опять скользнули вниз, вдоль тонкой линии позвоночника на восхитительно полные ягодицы. Он застонал и помял тугие округлости, придвигая к себе ее горящее лоно.

Отчаянная, дикая потребность избавить себя от одежды охватила их. Но сдержанность, дисциплинированность, управлявшие им всю жизнь, послушно подняли голову, и он отступил, убрал ногу. Потом руки. Затем рот.

Остекленевшие голубые глаза воззрились на него снизу вверх. Она подняла руку, чтобы коснуться губ, влажных и раскрасневшихся.

– Довольно, – только и сумел промолвить он.

Дрожь в голосе выдала Хита, показала, как одурманивающе Порция воздействует на него. Решив доказать, что она не устоит перед ним, он лишь сумел причинить себе мучительную боль. Болезненно возбужденное мужское естество было тому ярким доказательством.

Она кивнула, темные волосы, спутанные руками Хита, беспорядочно упали на плечи девушки. Он отступил, до сих пор находя ее вид чересчур соблазнительным. Ее вкус был еще слишком свеж на его губах.

– Спокойной ночи, – пробормотал Хит. – Оставлю вас с книгами.

Когда он в отчаянии уходил, изнывая от страсти, его утешала одна мысль: библиотека не единственное, что привлекало ее здесь. Несмотря на все ее заверения. Признавала леди Порция это или нет, она хотела его. Так же сильно, как он хотел ее. И все же провалиться ему на этом месте, если он позволит ей вонзить в себя когти еще глубже.

Глава 14

– Доброе утро, леди Мортон, Мина, – поздоровалась Порция, щеки которой горели от воспоминаний о своем провале прошлой ночью в библиотеке… и об участии в нем графини.

Пряча лицо, она отвернулась и окинула взглядом съестное изобилие на буфете. Выбрав себе большой медовый рулет, Порция села, все так же не глядя в глаза леди Мортон, боясь, что одного взгляда будет достаточно, чтобы все раскрылось. Наверняка всякий, кто увидит ее припухшие губы, поймет: вчера их неистово целовали. Ночью Порцию одолевала бессонница, потому что она снова и снова переживала тот поцелуй. Губы ее все еще пекло. Голова по-прежнему кружилась.

Подошел лакей налить кофе.

– Спасибо, – проронила она, обводя взглядом стол и слегка удивляясь отсутствию Констанции, вспышки гнева которой во время завтрака стали для нее обычным делом.

На торце стола стояла тарелка. Она заметно выделялась горой лежащей на ней пищи.

Мина проследила за тем, что заинтересовало Порцию.

– Хит, – пояснила она поверх края чашки. – Он вышел на минуту.

Нервная дрожь пробежала по телу Порции, она посмотрела на рулет, думая, как быстро его стоит есть, чтобы не привлечь к себе внимания. Хит никогда не завтракал с ними. Имеет ли это какое-то отношение к прошлой ночи? Не означает же, что он хочет снова видеть ее. Ночью он чуть ли не бегом бросился вон из библиотеки.

– Нет, ну это уже слишком! – вдруг воскликнула леди Мортон. – Так не пойдет. Совсем не пойдет.

– Что-то не так, миледи? – спросила Порция.

Леди Мортон пожевала нижнюю губу, изучая лист пергаментной бумаги, лежавший возле ее тарелки.

– Я составляю меню на сегодня и не могу вспомнить, осталось ли у нас в погребе О-Брион[13].

Мина нахмурилась.

– Но Хит…

– Мина, – быстро перебила ее леди Мортон голосом резким, как щелчок кнута, – не говори с набитым ртом.

Мина закрыла рот и стала медленно жевать, глядя то на бабушку, то на Порцию.

– У нас на обед тюрбо с омаровым соусом, и я хотела в честь вашего прибытия открыть вино, которое берегу. – Леди Мортон сложила колечком большой и указательный пальцы. – О-Брион – само совершенство. – Она внимательно посмотрела прямо на Порцию. – Никогда не доверила бы слугам нести столь дорогую вещь сюда.

– Понятно, – пробормотала девушка, удивляясь, почему эту задачу нельзя было поручить миссис Кросби. Это входило в круг ее обязанностей.

– Ни за что.

Порция заерзала под тяжестью устремленного на нее взгляда леди Мортон. Взгляда, который явно подразумевал, что Порция должна каким-то образом решить этот вопрос.

Помолчав минуту, леди Мортон добавила, продолжая глядеть на нее:

– Я терпеть не могу рыбу без подходящего вина.

Отложив салфетку, Порция неуверенно спросила:

– Хотите, чтобы я принесла его из подвала?

– Вас не затруднит? – спросила леди Мортон так, будто не подталкивала ее сама же к этому. – Было бы чудесно.

Мина закашлялась и быстро прикрыла рот салфеткой.

Порция встала.

– Где у вас погреб?

– Через кухню. – Леди Мортон указала на дверь в дальнем углу столовой. – И будьте осторожны с бутылкой. Кажется, у нас только одна осталась.

Выйдя из столовой, Порция спустилась по лестнице в кухню. Ее обоняние привлекал теплый, дрожжевой запах подходящего хлеба. Вся деятельность и вся болтовня в кухне разом прекратились, едва она вошла в душную комнату. Взгляды нескольких пар глаз устремились к леди Порции.

– Э-э, простите, как мне пройти в погреб? – спросила она в неожиданно воцарившейся тишине.

– Через ту дверь, миледи, – ответила всклокоченного вида женщина, кухарка, судя по заляпанному и забрызганному переднику.

– Спасибо.

Все расступились, освобождая ей дорогу к узкой дубовой двери. Пальцы ее сомкнулись на задвижке. Железные петли скрипнули, дверь отворилась.

Холодный спертый воздух ударил ей в лицо. Ведя одной рукой по каменной стене слева, Порция начала спускаться в темноту, чувствуя себя так, будто погружается в какое-то старинное подземелье. Лишь мягкий проблеск света, мерцавший где-то глубоко внизу, напоминал ей, что она не уходит в бездну абсолютной темноты.

Наверху вдруг раздался громкий хлопок, от которого содрогнулся затхлый воздух, а Порция испугалась так, что едва не оступилась. Она развернулась и посмотрела на верх лестницы.

– Кто здесь? – донеслось снизу. Знакомый густой голос, который только этой ночью вторгался в ее сны.

Секунду Порция стояла на месте, кусая губы и думая, не убежать ли обратно вверх по лестнице, подальше от этого голоса, подальше от мужчины, пробудившего в ней неисполнимые желания. Но это было бы трусостью.

Она просто отыщет вино, за которым пришла, и тут же уйдет. Она докажет ему, что они могут находиться вместе наедине, что они способны вести себя как подобает и быть выше столь примитивного чувства, как похоть. На сей раз Порция была готова к этому, решительность сковала ее сердце, словно заключила его в доспехи.

Расправив плечи, девушка сошла вниз по последним ступенькам, выведшим ее в подвальный этаж. Высоко подняв подбородок, она воззрилась на Хита, ожидая немедленного упрека. Наверняка, увидев ее здесь, он решит, что Порция продолжает его преследовать.

В его глазах промелькнуло удивление. Лорд Мортон стоял рядом с высокой винной стойкой, одной из нескольких, выстроившихся вдоль стен погреба, и держал в руке покрытую пылью бутылку.