– Она мне кажется очаровательной.

Криспин закачал головой так, чтобы другу стало понятно – он спятил.

А Куинлен, словно не заметив этого, заявил:

– Я собираюсь ее заполучить.

– Да она сбежит от тебя.

– Надеюсь, иначе будет неинтересно. Она красивая, правда?

– Жениться собираешься?

– И очень скоро.

Коннор вдруг поднял руку. Друзья решили, что он призывает их к молчанию, чтобы расслышать слова священника, но лаэрд, положив руку на рукоять своего меча, подал им сигнал, что враг близко. Подходили англичане.

Джиллиан и его солдаты поднимались по холму.

По топоту лошадей Коннор прикинул, что их человек шестьдесят вместе с бароном. Криспин и Куинлен тут же встали по бокам от лаэрда, готовые к защите господина.

Отец Синклер даже не заметил, что Мак-Алистеры подтянулись и приготовились к бою. Он объяснял Коннору, что не помогал Бренне убегать от Кинкейдов и даже не подозревал о ее плане. Только в лесу, когда она его окликнула, он узнал, что она следует за ним.

– Вы что, ходите не оборачиваясь? – спросил Коннор.

– Только когда я на вашей земле или на земле Кинкейда. Я знаю, что там я в безопасности. Но уверяю вас, я предпринял все меры предосторожности, когда ваша жена объявила о своем присутствии. Я попытался уговорить ее вернуться, но она и слушать не хотела, лаэрд. Не мог же я позволить ей идти без меня.

Коннор вздохнул.

– Вы меня убедили, святой отец. С ней все в порядке, и сейчас пока меня больше ничто не волнует. Скажите ей, чтобы она вышла ко мне.

– Она откажется, – сказал отец Синклер.

– Нет, она мне не откажет.

Он вынул из-за пояса кинжал и перерезал нить, которой Джейми пришила медальон к пледу.

– Отдайте это ей.

Священник с поклоном взял медальон.

– А ваше послание?

– Медальон. Она поймет. Она мне не откажет, отец.

– Если вы оставите меч у дверей, можете войти. В ответ Коннор предложил священнику оглянуться.

– О Боже, Джиллиан уже здесь! Я спешу, – прошептал он. – Ничего не предпринимайте до моего возвращения.

– Хорошо, – заверил его Коннор. – Если, конечно, нас не спровоцируют.

Священник приподнял полы рясы и поспешил в аббатство.

– Бренна, кончай причесываться. Отец Синклер возвращается. Он даже бежит. И я думаю… Ох!

– Что такое?

– Джиллиан уже здесь.

Бренна уронила щетку и села на кровать. Пришло время покидать Шотландию. О Боже, но почему это причиняет ей такое страдание?

Слезы навернулись у нее на глаза. Она склонила голову и стала молиться.

– Почему мне так трудно? – воскликнула она, перегнувшись пополам и раскачиваясь, точно пытаясь унять физическую боль.

Фэйт не знала что сказать.

– Бренна, если бы я могла помочь, я бы сделала это. Может быть, твой муж способен облегчить твои страдания?

– Нет. – А ведь он здесь, Бренна.

Она выпрямилась до хруста в позвоночнике и застыла в неловкой, напряженной позе.

– Наверняка это означает, что…

– Его привела сюда только гордость.

– Я знала, что ты это скажешь.

Фэйт выглянула в окно и помахала брату рукой. Он и его солдаты сверкали новыми кольчугами и шлемами. Она перевела взгляд на Мак-Алистеров. Они выглядели…. как дикари.

– Отойди от окна.

– Я думаю, тебе надо помахать мужу. Было бы слишком невежливо не замечать его. Джиллиану я уже помахала и теперь, наверное, должна поприветствовать твоего мужа.

– Уверяю тебя, ему все равно. Но Фэйт помахала рукой еще раз.

– Да, он не ответил. А Джиллиан махнул мне в ответ.

– Отойди оттуда, – потребовала Бренна.

– Подойди и посмотри.

– Нет.

На лестнице послышался топот ног и учащенное дыхание, а мгновение спустя отец Синклер уже стучался в дверь. Фэйт впустила его.

– Она не выйдет к нему, святой отец. Я пыталась уговорить ее, но она отказывается.

Священник кивнул и кинулся к Бренне.

– Ваш муж сказал мне, что вы выйдете к нему, миледи. Он уверен, что вот это заставит вас, – добавил он, кладя медальон ей на колени.

Она молча уставилась на деревянный диск.

Фэйт хотела посмотреть поближе и потянулась за медальоном, но Бренна схватила его прежде, чем сестра успела к нему прикоснуться.

Бренна вскочила и бросилась к окну. Она хотела выбросить медальон – слишком поздно он воспользовался им! Из-за упрямства он отказывался его носить!

И тут она увидела Коннора.

– Какой он усталый! – прошептала она, чувствуя, как сжалось у нее сердце.

– Вы должны пойти к нему, миледи. Если вы не скажете, с кем возвращаетесь, с мужем или с Джиллианом, схватки не избежать.

Она отступила от окна и пошла к двери.

– Мой брат не знает, что я здесь.

– Не важно.

Он последовал за ней и проводил вниз по ступенькам.

– Ваш муж знает, что вы здесь. А вот Джиллиан может решить, что ваш муж хочет забрать отсюда сестру.

– У меня есть убедительный способ заставить его вернуться обратно в крепость, – сказала Бренна.

– Скажи мне, – потребовала Фэйт, догоняя сестру.

– Я просто спрошу его, любит он меня или нет. Он не в состоянии будет сказать, что любит. И тогда он поймет, что я должна вернуться в Англию.

– А что, если он не поймет?

– Он все равно не сделает ничего, что огорчило бы меня.

– Ты забыла, какой у тебя муж? Он может заполучить все, что захочет.

– Да, для него не существует понятия «нет».

– Вы любите его, дочь моя, не отпирайтесь, – сказал отец Синклер.

– Да, я люблю его. Но этого мало. Священник подошел к двери, но открыл ее не сразу.

– Фэйт, пожалуйста, выходи первая. Иди к брату и будь с ним, чтобы он понял, что Мак-Алистеры ему не угрожают.

– Вы думаете, солдаты Джиллиана могут причинить горцам неприятности?

– Нет, но я уверен в другом – Мак-Алистеры могут перебить их всех без труда. В сражении они бывают беспощадными. И один Бог знает, как легко они победят.

– Но англичан вдвое больше…

– Это для них ничего не значит. Я видел их в бою и знаю, о чем говорю.

– Я все сделаю, как вы говорите, – пообещала она. Фэйт выскочила на улицу, подбежала к брату и обняла его.

Только теперь она наконец узнала о том, что муж Бренны послал своих людей к матери защитить ее от Мак-Нейра. По словам Джиллиана, их мать очень полюбила главного воина, который был у них, и надеется, что он еще вернется.

Фэйт внимательно слушала брата, пока не вышла Бренна.

– Потом ты расскажешь мне обо всем подробно, а пока я пойду и соберу вещи, – торопливо проговорила она, но вместо этого отправилась следом за Бренной.

Сестра выглядела такой беззащитной, такой одинокой, что Фэйт не могла не броситься к ней на помощь. Брату придется запастись терпением и немного подождать ее.

– Я скоро, Джиллиан! – крикнула она. – Я хочу познакомиться с мужем Бренны.

Прежде чем брат успел ей запретить, она приподняла подол юбки и поспешила к Мак-Алистерам.

Отец Синклер задержался из-за монахов, высунувшихся из окон первого этажа. Он должен был убедить их, что битвы на священной земле не будет, все в порядке и они могут вернуться к своим делам.

– Это просто воссоединение семьи, – сообщил он им полуправду.

Фэйт пробежала мимо них не останавливаясь и на ходу помахала им рукой. Некоторые из монахов, заразившись ее энергией, помахали в ответ. Когда она дошла до конца дорожки, ее внимание привлек один из воинов. У нее возникло странное чувство, что он только и ждет, когда она что-нибудь сделает или скажет. И хотя он ничем не выказал своих ожиданий, она никак не могла отделаться от чувства, что он чего-то от нее хочет.

Воины Мак-Алистера не сводили мрачных изучающих взглядов с воинов ее брата. Бренна внезапно остановилась. Фэйт, опасаясь, что сестра передумала говорить с мужем, решила помочь ей.

Она догнала ее, взяла за руку и потащила дальше.

Бренна не обращала внимания на сестру, ее взгляд был прикован к мужу. Как мучительно – находиться так близко к любимому человеку и знать, что они никогда не смогут снова быть вместе! Неужели он не понимает, насколько ей тяжело видеть его здесь? Сердце Бренны готово было разорваться на части.

Не дойдя до конца дорожки нескольких шагов, Бренна опять остановилась. Фэйт отпустила ее и встала сзади.

Время шло, а муж и жена только молча смотрели друг на друга. Фэйт снова решила помочь. Она легонько подтолкнула сестру.