— Доброе утро, ваше преподобие, — отозвался Стив, коротко представив его «Сету» и «Ребекке».
— Значит, вы новый владелец «Серкл-Ди», — сказал священник, когда они пожали друг другу руки. — Приятно наконец встретиться с вами. Добро пожаловать в наши края.
Они постояли несколько минут на крыльце, обмениваясь любезностями.
Затем священник посмотрел на Лейн а и Дестини:
— Как я понимаю, вы оба готовы вступить в брак этим утром?
— Да, ваше преподобие, — ответил Лейн.
— В таком случае пойдемте внутрь, — сказал священник, направившись в церковь.
Остальные последовали за ним в почтительном молчании.
Дестини оглядела маленькую церквушку, восхищаясь ярким светом, лившимся через оконные витражи. Все здесь дышало глубоким покоем и благодатью, и она окончательно пришла в себя.
Следуя за священником, они двинулись по главному проходу. Стив, Кэролайн и Гертруда заняли места на переднем сиденье, а преподобный Мур указал молодой паре место перед алтарем. Убедившись, что все готово, он начал церемонию:
— Возлюбленные мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака…
Глава 12
— Берешь ли ты, Сет Роулинз, эту женщину, Ребекку Лоуренс, в свои законные жены, чтобы заботиться о ней в горе и радости, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
— Беру, — отозвался Лейн, вспоминая, как он приносил этот обет в первый раз.
Священник перевел взгляд на невесту:
— Берешь ли ты, Ребекка Лоуренс, этого мужчину, Сета Роулинза, в свои законные мужья, чтобы заботиться о нем в горе и радости, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Дестини взглянула на Сета и коротко ответила:
— Беру.
— У вас есть кольца? — спросил священник.
— Нет, у меня не было времени купить их.
Священник кивнул и продолжил:
— Данной мне властью объявляю вас мужем и женой. — Он выдержал паузу и улыбнулся, глядя на них. — Можете поцеловать новобрачную.
Лейн притянул Ребекку к себе и запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй. Затем, с улыбкой отстранился.
— Поздравляю, мистер и миссис Роулинз, — сказал преподобный Мур.
Как сопровождающая «почтовых невест», Гертруда засвидетельствовала немало свадеб, но в этой было что-то особенное. Она надеялась, что интуиция не обманывает ее и молодым действительно предстоит счастливая совместная жизнь. Когда Кэролайн и Стив поднялись со скамьи, чтобы поздравить новобрачных, Гертруда присоединилась к ним.
Лейн перемолвился парой слов со священником, а затем все вышли из церкви и остановились снаружи.
При мысли, что пришла пора расставаться, Гертруда ощутила легкую грусть. Она отвела Ребекку в сторону.
— Из вас получилась красивая пара, и я надеюсь, что вы нашли друг друга.
— О, спасибо, Гертруда. — Дестини обняла женщину, к которой успела привязаться. — Я вас никогда не забуду… и наше путешествие сюда.
— Это было настоящее приключение, не так ли?
— Особенно с осами, — согласилась Дестини, и они рассмеялись, вспомнив о своих злоключениях.
— А теперь я должна покинуть вас, Сет, — сказала Гертруда, повернувшись к красавцу новобрачному, занятому разговором со священником. — Я очень рассчитываю, что вы позаботитесь о моей Ребекке.
— Конечно, мэм, — пообещал Лейн, твердо намеренный заняться именно этим. — Но не покидайте нас пока. Я хотел бы, чтобы вы кое-что посмотрели.
Гертруда удивилась. Обычно парам не терпелось избавиться от нее после бракосочетания. Ей польстило, что Сет попросил ее задержаться.
— Хорошо. А что вы имеете в виду?
— Преподобный Мур только что сказал мне, что в местном магазине есть обручальные кольца. Не могли бы вы пойти с нами и помочь нам выбрать?
— С удовольствием.
Они снова поблагодарили священника и отправились в магазин.
Лейн был в магазине только один раз, но Стива и Кэролайн там хорошо знали.
— Чем могу быть полезен, друзья? — приветствовал их хозяин, Алан Хеджуик, плотный лысоватый мужчина, когда они вошли внутрь.
— У нас очень важное дело, — сообщила Кэролайн. — Сет и Ребекка только что поженились, и им нужны обручальные кольца.
Хозяин поздравил молодых и проводил их к сейфу в задней части магазина. Отперев дверцу, он вытащил небольшую шкатулку, в которой было несколько обручальных колец.
— Вот все, что у меня есть. Давайте посмотрим, подойдут ли они вам.
Лейн взял одно из колец и посмотрел на Ребекку:
— Как тебе это?
— Очень красивое. Только бы подошло, — застенчиво отозвалась Дестини.
Ее удивило, что Сет намерен купить ей кольцо.
— А ты можешь позволить себе это? — неуверенно спросила она.
В ее взгляде было столько чистоты и невинности, что Лейн не усомнился в ее искренности.
— Вполне.
Без лишних слов он взял ее руку и надел золотое колечко ей на палец. Оно оказалось впору.
— Идеально, — тихо произнесла Дестини, глядя на свою руку.
Потом он подобрал подходящее кольцо для себя; Стоявшая рядом компаньонка одобрительно кивнула:
— Да. Теперь вы настоящие муж и жена.
Не в силах устоять, Лейн склонился к Ребекке и при всех запечатлел у нее на губах легкий поцелуй.
— Это еще не все.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
— Кэролайн, — Лейн повернулся к жене управляющего, — теперь мне понадобится твоя помощь.
— Какая? — поинтересовалась та.
— Не могла бы ты помочь Ребекке подобрать вещи, которые ей понадобятся для жизни на ранчо?
— Ты хочешь, чтобы мы занялись покупками? — удивилась Кэролайн.
Она полагала, что Сет будет вести себя так же, как большинство ее знакомых мужчин. Ей казалось, что он поспешит домой после свадьбы.
— Да. — Он улыбнулся новобрачной. — Наверное, мы не скоро опять окажемся в городе, так что идите и покупайте все, что нужно.
Его предложение застало Дестини врасплох.
— Сет, я могу обойтись тем, что у меня есть. Нет никакой необходимости тратить твои деньги на меня…
Он перебил ее, не дав закончить:
— Я так не думаю. Мы женаты. Это теперь наши общие деньги.
После смерти ее матери Реймонд наложил лапу на финансы семьи Стерлинг и почти ничего не давал Дестини на расходы.
— Спасибо.
— Пошли, босс, — усмехнулся Стив. — Думаю, теперь, когда женщины получили карт-бланш на покупки, у нас будет достаточно времени, чтобы заглянуть в салун и отметить вашу свадьбу.
Лейн обратился к хозяину:
— Запишите все, что они выберут, на мой счет. — Затем с улыбкой взглянул на Ребекку: — Мы скоро вернемся.
С этими словами они со Стивом покинули магазин. Оба хорошо знали, что лучше не вертеться у женщин под ногами, когда они занимаются покупками.
На Гертруду щедрость Сета произвела еще большее впечатление, чем на новобрачную.
— Определенно вам достался достойный человек, — сказала она Дестини.
Та помедлила, глядя в окно вслед мужчинам, которые пересекли дорогу, направляясь в салун.
— Все больше в этом убеждаюсь.
— Ну что, приступим? — нетерпеливо произнесла Кэролайн.
— Пожалуй, — кивнула Дестини.
Лейн и Стив вошли в бар, более чем готовые к тому, чтобы пропустить стаканчик. День еще не перевалил за полдень, и в салуне, к счастью, было немного народу. Они подошли к бару и заказали себе виски.
Две девицы, работавшие в салуне, видели, как они вошли, но даже не стали приближаться к ним. Все знали, что Стив верен своей жене, а, по словам старины Мика, новый владелец «Серкл-Ди» собирался жениться на «почтовой невесте», которая только вчера прибыла в город.
— За твою свадьбу, — сказал Стив, подняв стаканчик виски.
— Спасибо.
Они сделали несколько внушительных глотков.
— Мы могли бы сесть за столик и немного расслабиться, — предложил Стив.
Зная свою жену, он догадывался, что ожидание в салуне может затянуться.
Прошел почти час, прежде чем женщины закончили с покупками.
Дома, когда Дестини была еще девочкой, она не слишком стремилась научиться шить, но ее мать настояла, чтобы она брала уроки. Теперь, когда ей предстояло жить на ранчо, эти навыки оказались очень кстати. С помощью Кэролайн она выбрала ткань, из которой могла бы сшить себе практичную повседневную одежду.