— Она ничего не подозревает. Но ведь так лучше для ее же безопасности.

— Но когда все кончится и она узнает, что ты не Сет…

Лейн старался не думать об этом моменте.

— Она поймет, почему мне пришлось так поступить. А пока я просто счастлив, что оказался здесь, на ранчо, когда она появилась. Это было непросто, но мне тошно думать, что случилось бы с ней, будь на моем месте Сет.

— Да, ей крупно повезло.

— Будем надеяться, что она придет к такому же выводу…

— Как же иначе… У тебя есть идея относительно того, когда Купер и остальная компания собираются нагрянуть сюда? Роулинз успел что-нибудь сказать, прежде чем испустил дух?

— Нет, ничего. Насколько я знаю, предполагалось, что этот тип явится в «Серкл-Ди» и устроит там теплое местечко, где банда могла бы отлеживаться, скрываясь от закона. Кстати, ты не слышал никаких новостей о Купере и его подручных? Они не принимали участие в других ограблениях?

— Нет. В последнее время вроде притихли.

— Значит, готовятся к очередному налету. Дэн Купер никогда подолгу не сидит без дела.

Грант кивнул, признавая правоту Лейна. Бандит, казалось, наслаждался убийствами и грабежами.

— Нам придется соблюдать предельную осторожность, — сказал Лейн. — Все члены банды знают настоящего Роулинза. Если кто-нибудь из них заглянет на ранчо, чтобы повидать Сета, и обнаружит, что я занял его место, нас ждет большая неприятность.

— Хорошо, что я прибыл вовремя, чтобы помочь тебе. Вдвоем мы справимся. Роулинз мертв, так что в банде осталось только четверо.

Они замолчали и двинулись дальше на поиски Стива, размышляя об опасности, поджидавшей их впереди.

— В котором часу мы отправимся завтра на прогулку? — спросила Дестини у Сета.

Она собиралась подняться наверх, чтобы приготовиться ко сну, и хотела знать, как рано ей придется встать утром.

— Тебе не терпится? — подшутил он.

— Конечно. Мне хотелось бы осмотреть окрестности и получить более полное представление о ранчо. Оно такое большое…

— «Серкл-Ди» занимает многие мили нетронутой земли, но это отличное место для разведения скота. Мы выедем пораньше, пока не слишком жарко. Есть еще одна наука, которую я хотел бы преподать тебе.

— Какая?

— Тебе нужно научиться владеть оружием.

— Зачем? — поразилась Дестини.

— Никогда не знаешь, когда оно может понадобиться, так что лучше быть готовой на всякий случай.

Лейн подумал о Кейти. Если бы в ту роковую ночь у нее был револьвер… Он решительно отогнал воспоминания.

— Похоже, завтрашний день обещает приключения… А ведь впереди еще сегодняшняя ночь, — улыбнулась Дестини. — У меня есть сюрприз для тебя.

— Правда? — Заинтригованный, Лейн ухватился за возможность отвлечься. — Какой?

— Если я скажу, это уже не будет для тебя интересно, — поддразнила его она. — Подожди минутку. Я позову тебя, когда буду готова.

Не в силах удержаться от соблазна, она шагнула к нему и, притянув к себе его голову, быстро поцеловала в губы.

— Что у тебя на уме, дорогая? — проворчал он с притворным недовольством.

— Увидишь… Это свадебный подарок от Гертруды.

— Вот как?

Лейн не представлял, чего ожидать.

Оставив его стоящим внизу, Дестини поспешила наверх по лестнице в их спальню и закрыла за собой дверь. Затем зажгла лампу на прикроватном, столике и, не тратя времени даром, разделась и освежилась.

Облачившись в шелковую ночную рубашку, она помедлила перед зеркалом, висевшим над комодом. В чувственной женщине с блестящими от предвкушения глазами она с трудом узнала себя. Золотистый свет лампы придавал ее чертам загадочность, а розоватый шелк рубашки подчеркивал роскошные изгибы фигуры. Улыбнувшись, она подошла к двери и позвала Сета.

— Можешь подняться, я готова…

Оставив дверь приоткрытой, она подошла к постели и легла, приняв соблазнительную позу.

— Лечу, — отозвался Лейн и быстро поднялся по лестнице, расстегивая на ходу рубашку.

Его желание только усилилось, когда он распахнул дверь и увидел Ребекку. Пораженный ее видом, он замер на пороге, пожирая ее глазами. С распущенными по плечам волосами, облаченная в бледно-розовую шелковую ночную рубашку, подчеркивающую все ее девичьи изгибы, она выглядела совершенно неотразимой.

Дестини, пристально наблюдавшая за ним, удовлетворенно улыбнулась.

— Как тебе подарок Гертруды? — лукаво поинтересовалась она.

— Очень нравится, — ответил он, войдя в комнату и закрыв за собой дверь.

— Правда? — спросила она, когда он подхватил ее на руки.

— Я покажу тебе, насколько он мне нравится, — сказал Лейн слегка охрипшим голосом.

Он быстро избавился от остатков одежды и вытянулся рядом с Ребеккой на постели. Помедлив, чтобы еще раз окинуть ее восхищенным взглядом, он приник к ее губам в долгом страстном поцелуе, а затем проложил дорожку возбуждающих поцелуев по ее шее.

Дестини трепетала, выгибаясь навстречу ему в безмолвном призыве. Когда Лейн отстранился, чтобы помочь ей избавиться от ночной рубашки, она охотно подчинилась. Тепло его сильного тела, прижимавшегося к ее обнаженной плоти, придало ей смелости, и она начала ласкать его, поглаживая упругие мышцы его спины и плеч.

Очарованный этой лаской, Лейн жадно поцеловал ее в губы, прежде чем спуститься ниже, к пышным округлостям ее груди. Это интимное прикосновение воспламенило Дестини. Ей не терпелось снова слиться с ним в единое целое. Охваченная страстью, она прошептала его имя, поощряя к дальнейшим действиям, а когда он сделал ее своей, вскрикнула от восторга.

Позже, когда все закончилось, Лейн еще долго лежал с открытыми глазами, прижимая к себе спящую Ребекку. Она оставила его без сил, но, несмотря на это, сон бежал от него этой ночью.

Он наконец признался себе, что по уши влюбился.

Это открытие встревожило Лейна. Все случилось слишком быстро. Еще два дня назад они были незнакомы, а теперь он испытывает к ней глубокие чувства.

Он сделает все, что в его силах, чтобы обеспечить ее безопасность.

Теперь это его обязанность.

Ведь она его жена.


Глава 16

— Это совсем не похоже на окрестности Сент-Луиса, где отовсюду открывается вид на реку, — заметила Дестини, когда они скакали по бесконечным просторам «Серкл-Ди».

Они ехали больше часа, и она находилась под впечатлением внушительных размеров их собственности.

— Ты скучаешь по тем местам?

— О да, но зато здесь можно не опасаться весенних наводнений.

— Во всяком случае, таких, к каким ты привыкла, — отозвался Лейн, точно зная, куда он отвезет ее на обратном пути. — Давай остановимся ненадолго. Пожалуй, тебе пора попрактиковаться в стрельбе по мишени.

Дестини бросила взгляд на его высокую фигуру, прямо сидевшую в седле. Она знала, что он захватил для нее револьвер.

— Ты действительно считаешь, что мне следует научиться стрелять?

— Да. Для твоей же безопасности. Тебе нужно знать, как позаботиться о себе на тот случай, если меня не окажется рядом.

— Хорошо. Если я смогла так быстро научиться ездить в седле по-мужски, то смогу и научиться стрелять, — уверенно сказала Дестини, натянув поводья, и спешилась, легко соскочив с лошади.

Лейн последовал ее примеру и вытащил из седельной сумки револьвер, а также несколько жестяных банок, чтобы использовать их в качестве мишени. Отведя Дестини на некоторое расстояние от лошадей, он расставил банки на земле и протянул ей пояс с кобурой.

— Надень, посмотрим, как ты будешь смотреться.

Дестини неуверенно взяла у него пояс и застегнула на талии.

— Ты когда-нибудь держала револьвер в руках?

— Не приходилось.

— Не спеши и помни, что нельзя направлять револьвер на людей, если ты не собираешься в них стрелять.

— Будем надеяться, что мне не придется принимать подобные решения.

Дестини вытащила револьвер из кобуры и взвесила его в руке, стараясь держать так, чтобы дуло было направлено в землю.

— Тяжелый, — удивилась она.

— Привыкнешь. Помочь тебе?

— Пожалуйста.

Лейн встал позади нее и обхватил ее руками, чтобы помочь ей поднять револьвер и прицелиться.