— Я работала со Стеф у Альтермана.

В выражении его лица что-то промелькнуло — может, он что-то знал обо мне — но прежде чем я успеваю спросить, к нам подходит Стеф с тарелками в обеих руках. Мы с Картером стараемся освободить место для них среди бутылок и банок.

— Кстати, что за выбор напитков? — интересуюсь у нее я. — Ты ждешь компанию подростков?

— О боже, ты только представь себе такое! — она говорит это с придыханием — чуть ли не на грани оргазма — и я удивленно таращусь на нее. — А все остальное вон там, — Стеф показывает в сторону другого столика в другом конце гостиной, на котором стоит вино, пиво и прочее привычное.

Притворившись сраженной обстоятельствами, я говорю:

— Но он на парной территории.

— А у нас в ту часть комнаты билетов нет, — добавляет Картер.

Уже собравшись закатить глаза, она замирает с раскрытым ртом.

— А вы сочетаетесь.

Мы с Картером обмениваемся понимающими взглядами.

— Мы уже успели это обсудить, — говорит он. — Теперь твоя очередь добавить неловкости.

Она шлепает его по руке.

— Молчи! Мы с Майки знали, что вы вдвоем отлично поладите. Знаете, что вы оба агенты по поиску талантов, да? Ну, то есть… Ребята. Вы словно идеальная пара, правда ведь?

Прежде чем отправиться обратно на кухню, Стеф смотрит на нас, мило сморщив нос и улыбнувшись, словно мы забавные статуэтки на полке, и нас просто нужно пододвинуть поближе друг к другу.

Картер поворачивается ко мне, и какое-то время мы ошарашенно молчим.

— Ублюдки все подстроили, — шепотом говорит он.

— Похоже на то, — я свирепо сверлю взглядом спину удаляющейся Стеф. — Разве они не знают, что подобное никогда не срабатывает?

— Это как в том фильме с Сетом Рогеном и Кэтрин Хайгл, когда у них было свидание с плачевными последствиями, — поднеся банку к губам, он замолкает. — Погоди… Или я перепутал?

У меня такое ощущение, что в груди взрываются конфеты «Pop Rocks». Я в точности знаю, про какой фильм он говорит.

— Ты про «Немножко беременна»? — Картер кивает. — Тогда там было не совсем свидание. Они встретились в клубе после ее — героини Кэтрин Хайгл — назначения на новую должность. Тот клуб существует на самом деле и называется «План Б». Они напились и занялись незащищенным сексом. Восемь недель спустя она поняла, что забеременела, и потом у них было свидание, где она ему все рассказала.

Остановившись наконец глотнуть воздуха, я вижу, что он смотрит на меня, приподняв брови, с замершей банкой у рта.

— Впечатляюще подробный обзор для фильма, который вышел десять лет назад.

Я радостно подпрыгиваю на месте.

— Это другой мой дар.

Его глаза сияют.

— Должен сказать тебе правду. Стефани следовало бы лучше подумать. Ты невероятно красивая и, как я уже знаю, благословлена как минимум двумя завидными талантами, но нет ничего хуже, чем встречаться с коллегой-агентом.

Господи, я согласна. Отношения с кем-нибудь из этого бизнеса может привести к катастрофе: ужасный график, вечные звонки, и с давлением — как и с сексуальной жизнью — возникнут проблемы.

Поэтому я рада, что он проговорил это вслух. Как будто мы внезапно оказались в одной команде, и никакого давление больше нет — теперь мы называемся «Это могло быть мило, но ничего не выйдет».

— И, — продолжает он, — я только что понял, что ты — та самая, всеми обожаемая Ивлин Эбби. Все встало на свои места.

Застигнутая врасплох, в течение нескольких секунд я не знаю, что ответить. В голливудской киноиндустрии занято почти сорок тысяч человек, но этот мир все равно тесен. Если он слышал обо мне — и про мой послужной список — то это замечательно… Или же наоборот. От незнания, какой вариант выбрать, я чувствую беспокойство.

— Значит, ты тоже агент? — спрашиваю я. — Как так случилось, что мы не знакомы?

— TV-Literary, — и правда, мир тесен. Я немного расслабляюсь. — Но Майкл Кристофер со Стеф постоянно говорили о тебе.

— Ты зовешь Майка «Майклом Кристофером»? — переспрашиваю я. — Так мило. Повеяло историей о Винни Пухе.

— Мы вместе учились в школе, — поясняет Картер. — А старые привычки трудно изменить. Он все пытается притвориться, будто быть женатым и иметь трехлетнюю дочь, которая заставляет его носить на голове тиары, — это круто, но глубоко в душе, я уверен, он просто бесится, что я до сих пор один, а в моем инстаграме нет ни одной моей фотки с розовым детским блеском на губах.

Я смеюсь.

— Ну, если благодаря этому ты почувствуешь себя лучше, скажу, что сегодняшний вечер гораздо лучше моего прошлого свидания, организованного Стеф.

Картер обладает магической способностью резко вскидывать одну бровь, от чего у меня внутри запускается цепная реакция, и взрывается бомба.

— Она часто так делает?

— В прошлый раз, — отвечаю я, — она устроила мне знакомство со своим двадцатидвухлетним кузеном Уайаттом.

— Продуманный ход. Должно быть, ей нравится этот Уайатт.

Комплимент приятно согревает.

— А мне, между прочим, тридцать три. Так что…

Смех Картера мягкий, и при этом улыбается все его лицо.

— Как я понимаю, ты оказалась ему не по зубам.

— Недавно окончивший UCLA [Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе — прим. перев.], бедняга-Уайатт не ходил на свидания несколько месяцев, — я улыбаюсь. — Или… еще ни разу.

Я не совсем понимаю, что делать с его откровенным вниманием, когда он слушает. Сама я привыкла быть человеком, умеющим не выпячиваться, если это необходимо. Большую часть своей жизни — и своего общения — я выстроила вокруг работы. И всегда замечала, когда стоит быть начеку и оказать поддержку, если речь шла о моих клиентах. Но при этом все равно предпочитала руководить из-за кулис. И только сейчас, стоя здесь напротив этого мужчины, я понимаю, что на меня очень давно так не смотрели.

Ту мне в голову пришла мысль: несмотря на то, что Картер вырос с Майком на восточном побережье, раз он работает в TV-Lit, то он, скорее всего, местный, а значит, Дэрил вполне может его знать.

— Где ты работаешь?

Картер улыбается, словно поняв, какую бомбу взорвет сейчас его ответ.

— В «CTM».

«CT Management» — наш самый большой конкурент. А внутри меня сражаются два чувства: радость, что угадала, и он действительно местный, и инстинктивное желание соперничества.

Если он и замечает мое молчание, то виду не подает.

— Я переехал сюда два года назад, и говорю это как человек, выросший в окружении метро и прочих способов добраться куда угодно, — говорит он. — А тут… Господи. Я живу в Беверли-Хиллз — никогда не думал, что скажу это — а добраться оттуда хоть куда-нибудь — сущий ад.

— Все вы, с восточного побережья, так избалованы этим, — я показываю пальцами кавычки, — удобным метро и такси.

Смешок Картера мягкий и слегка хрипловатый.

— Это правда. Глубоко внутри я по-прежнему мальчик с Лонг-Айленда. Но теперь стану голливудским.

— Остерегайся стать голливудским на все сто.

— Я даже не уверен, что знаю, как это — стать голливудским на все сто. Это когда ты смотришь на ботинки «Saks» за пятьсот долларов и думаешь: «Наверное, надо брать, на Манхэттене ведь такие же»?

— Хуже, — отвечаю я. — Это когда ты замечаешь эти туфли на ком-нибудь и по ним судишь о человеке, особенно когда знаешь, что именно эти лоферы этого переоцененного дизайнера сейчас можно купить только на распродаже, стартовавшей на прошлой неделе. Так что он явно заплатил не полную цену.

— Ого. Точно Злючка.

— Ой, нет, это точно не я, — подняв руки, я показываю указательными пальцами на выглядывающие из-под мантии непримечательные желтые балетки. — Эти туфли я купила в «Old Navy», сэр. Да еще и с большой скидкой. Но я живу здесь всю свою жизнь. Каждый день — это сопротивление, чтобы не втянули в игру.

— В «игру»?

— Ты же агент в Голливуде, — говорю я. — Значит, точно знаешь, о какой игре идет речь.

— Это да, — кивает он, и по этому еще уловимому жесту я понимаю, что он уже в игре. И если моя интуиция меня не подводит, он в ней очень даже неплох. Пока речь не заходит о работе, он открыт и прозрачен. А потом опускаются фильтры.

Интересно.

Сделав глоток, я оглядываюсь по сторонам. Мы с Картером образовали тут маленький островок; впечатление усиливается тем, что все остальные словно были проинструктированы нас не беспокоить.