— Многообещающее заявление.
Джейн сунула перчатки в карман и зашагала вперед. Майкл за ней.
После того как они выехали из трактира, настроение у Джейн явно улучшилось. Майкл подозревал, что это произошло по одной лишь причине — она отослала беднягу Аммона с собственной запиской для ставшей вдруг такой незаменимой леди Макдоналд. И в этой записке Джейн, разумеется, просила ее не разглашать никаких секретов.
Майкл этого ожидал и не расстроился, поскольку был уверен в двух вещах, способных сделать его дневной визит удачным. Первое: женщины — но не Джейн — склонны простодушно выбалтывать все, что у них на уме, даже если они стараются этого не делать. И второе: он рассчитывал на собственное обаяние, перед которым хорошенькая леди Макдоналд не устоит и поведает ему историю своей жизни. Он готов поставить на кон золотой анк[5], что эти воспоминания, несомненно, будут иметь отношение к Дженнет Макнилл.
Он смотрел на почти неприметную дорожку, по которой они шли.
— Это едва ли можно назвать тропой.
Джейн стрельнула на него веселыми карими глазами.
— В чем дело, Херст? Вы чем-то обеспокоены?
— Разве у меня испуганный вид, Смит?
— Нет, вы выглядите как обычно — самодовольным и высокомерным.
— А вы тоже как всегда — дерзкой и энергичной.
Джейн засмеялась, продолжая идти вперед. Ноги в ботинках так и мелькали, а юбки шуршали по траве.
— Ой, посмотрите, сейчас как раз отлив. Который час?
Майкл вытащил из кармана часы.
— Двадцать одна минута одиннадцатого.
— Нам завтра в это время нужно быть у подножия утеса.
Майкл последовал за Джейн через низкий кустарник — там тропка стала более заметной и вилась вдоль утеса. Перед ними открывался великолепный вид на буруны и зубчатые скалы. Помимо этого, у Майкла появилась возможность полюбоваться на аккуратную попку Джейн, идущей впереди него.
Она такая женственная, хотя совсем этого не сознает. Он находил это очаровательным и уже подбирал слова, чтобы сделать ей комплимент, когда тропинка неожиданно резко оборвалась у самого края утеса.
Джейн остановилась и, приподнявшись на цыпочки, посмотрела вниз. Майкл схватил ее за руку и оттащил назад. Она оказалась плотно прижатой к его груди.
Он крепко держал ее. Какая же она маленькая по сравнению с ним!
— Вы что, решили разбиться?
— Нет, конечно. Я просто смотрела вниз, — растерянно произнесла она.
— Тропинки больше нет. Наверное, сползла в море.
— Да нет, есть. — Джейн освободилась из его рук и вернулась к тому месту, где пропала тропинка. Она указала пальцем вниз. — Вот. Видите обрывистый спуск? Тропинка там.
Он подошел и осторожно посмотрел туда, куда показывала Джейн. При виде узкой тропки — больше похожей на козлиный хвост, — которая тянулась вниз по скале, Майкла затошнило.
— Чертовски круто.
— Я раньше спускалась вниз спиной к воде, цепляясь за траву.
— Это опасно. Может, нам… — Он не докончил, потому что Джейн сняла очки, убрала их в карман, встала на колени и… исчезла из виду. — Черт подери! Не можете же вы спускаться таким образом… И без очков к тому же. Как вы увидите, куда… — Но его слова повисли в воздухе. — Черт, — бормотал он, стараясь не отставать. — С вами всегда так трудно?
Майкл посмотрел вниз.
Ледяной морской ветер ударил ему в лицо, как бы предупреждая.
А Джейн уже спустилась на несколько футов и пробиралась по узкому выступу в скале.
— Стойте там, дурочка вы этакая! — крикнул он. — Клянусь Ра, вы так упадете…
Но она опять скрылась из виду.
Майкл стиснул зубы, опустился на колени и прополз к маленькой площадке. Там он выпрямился и поспешил за Джейн. Три крутые ступеньки резко поворачивали налево — тропка вела к еще одному выступу. С одной стороны была отвесная скала, а с другой — крутой спуск к бухте, где ледяные волны бились об острые камни.
— Черт возьми, Джейн, — пробормотал он, поймав взглядом ее фигуру на узкой тропке.
Джейн осторожно передвигалась вниз, повернувшись лицом к скале и опираясь о нее ладонями.
Слава Богу, что она хотя бы делала это осторожно. Настолько, насколько можно это делать, перебираясь с одного выступа на другой. Ругаясь себе под нос, Майкл медленно следовал за ней. Когда он оказался на достаточно близком от нее расстоянии, то не удержался от замечания:
— Это нелепо.
— Что именно? — весело откликнулась она.
— Все. Вы лазали по этой тропе в детстве?
— Несколько раз.
— Вашего отца следовало убить.
— Он ничего не знал.
Джейн сосредоточенно искала ногой устойчивое место, куда ступить.
— Всегда были бунтаркой?
Она улыбнулась:
— Не делайте вид, будто вас это удивляет.
— Я удивлен только тем, что вы открыто это признаете. В особенности когда так многое из того, что касается вас, окутано тайной. — Несколько минут они продолжали спускаться молча. Тишину нарушал лишь шум бурунов. — Наверняка были несчастные случаи.
— И не один.
— Я боялся, что вы это скажете.
Майкл медленно приближался к ней, поражаясь тому, как уверенно она двигается.
Джейн — находчивая и ловкая, о ней многое можно узнать, просто глядя на нее. К тому же смотреть на нее ему приятно. И это ощущение растет с каждым днем.
— Кто проложил эту жуткую дорожку?
Она обернулась. Какие у нее длинные ресницы! А за стеклами очков этого было не видно.
— Я сама об этом думала. Дорожка была здесь всегда. Но спросить отца я не могла, поскольку мне не разрешалось по ней ходить.
— Похоже, ее проложили мотыгой.
— Похоже. Я часто задавалась вопросом…
У Джейн из-под каблука выскользнул камень, и она споткнулась. Камень, подпрыгивая, покатился вниз по склону скалы, и звук вскоре затих в гуле бурунов.
Сердце у Майкла екнуло, когда Джейн закачалась на краю тропинки. Он находился от нее слишком далеко. Видя страх на ее лице, он крикнул:
— Хватайтесь за траву!
Ее лихорадочный взгляд остановился на крошечном пучке травы, она вцепилась в него и смогла удержаться. Тяжело дыша, Джейн прижалась к скале.
С губ Майкла была готова сорваться тысяча предостережений, стук сердца отдавался в ушах.
— Вы… вы…
Больше ничего вымолвить он не смог.
Джейн повернула к нему побелевшее лицо, но на губах появилась отважная улыбка, когда она увидела страх на лице Майкла.
— Вы выглядите точно так же, как тогда в южной долине Египта в гробнице, где оказались змеи.
— Будьте поосторожнее, — вымученно выдавил Майкл. Ему было не до шуток. — Или вы хотите, чтобы меня хватил удар прямо здесь, на этой скале?
— Не здесь, конечно, но… — снова пошутила она.
— Тогда пошли дальше. Посмотрим вход в пещеру и решим, какие приготовления необходимо сделать, а затем уберемся в безопасное место.
Они продолжили путь молча, тропа уступами спускалась вниз. Майкл заставил себя не вспоминать ужас, охвативший его, когда Джейн оступилась. Он полностью утратил свое обычное ровное отношение к ней.
У него замерзли руки, шарф сбился с шеи, холодный ветер забирался под плащ. По мере того как они приближались к бурунам, становилось все более промозгло.
Капли дождя упали ему на щеку. Майкл поднял глаза к темному небу. Разнеслись раскаты грома, от порывов ветра комочки земли и камешки покатились вниз со скалы.
Прислушиваясь к шуму ветра и бурунов, Майкл сказал:
— Не могу понять, что это: камни ударяются о скалу или о воду?
— Не важно. Если вы оступитесь, то падать будете далеко.
После этого он не сводил глаз с Джейн, а она то и дело останавливалась и проверяла, успевает ли он за ней.
— Вы идете медленнее из-за меня, — недовольно сказал он.
Джейн засмеялась.
— У вас ноги больше, и вам нужно больше времени, чтобы решить, куда их поставить.
Он как раз это и делал.
— Спасибо.
Упала крупная капля дождя, затем другая. Майкл оглянулся назад и разразился отборными египетскими ругательствами, увидев, как к ним приближается плотная завеса дождя.
Джейн проследила за его взглядом.
— Это потоп. — Голос ее звучал отрывисто — она испугалась. — Мы должны вернуться к лошадям, прежде чем нас настигнет ливень… Черт! Не удалось добраться до входа в пещеру. А мы так близко.