— Многообещающее заявление.

Джейн сунула перчатки в карман и зашагала вперед. Майкл за ней.

После того как они выехали из трактира, настроение у Джейн явно улучшилось. Майкл подозревал, что это произошло по одной лишь причине — она отослала беднягу Аммона с собственной запиской для ставшей вдруг такой незаменимой леди Макдоналд. И в этой записке Джейн, разумеется, просила ее не разглашать никаких секретов.

Майкл этого ожидал и не расстроился, поскольку был уверен в двух вещах, способных сделать его дневной визит удачным. Первое: женщины — но не Джейн — склонны простодушно выбалтывать все, что у них на уме, даже если они стараются этого не делать. И второе: он рассчитывал на собственное обаяние, перед которым хорошенькая леди Макдоналд не устоит и поведает ему историю своей жизни. Он готов поставить на кон золотой анк[5], что эти воспоминания, несомненно, будут иметь отношение к Дженнет Макнилл.

Он смотрел на почти неприметную дорожку, по которой они шли.

— Это едва ли можно назвать тропой.

Джейн стрельнула на него веселыми карими глазами.

— В чем дело, Херст? Вы чем-то обеспокоены?

— Разве у меня испуганный вид, Смит?

— Нет, вы выглядите как обычно — самодовольным и высокомерным.

— А вы тоже как всегда — дерзкой и энергичной.

Джейн засмеялась, продолжая идти вперед. Ноги в ботинках так и мелькали, а юбки шуршали по траве.

— Ой, посмотрите, сейчас как раз отлив. Который час?

Майкл вытащил из кармана часы.

— Двадцать одна минута одиннадцатого.

— Нам завтра в это время нужно быть у подножия утеса.

Майкл последовал за Джейн через низкий кустарник — там тропка стала более заметной и вилась вдоль утеса. Перед ними открывался великолепный вид на буруны и зубчатые скалы. Помимо этого, у Майкла появилась возможность полюбоваться на аккуратную попку Джейн, идущей впереди него.

Она такая женственная, хотя совсем этого не сознает. Он находил это очаровательным и уже подбирал слова, чтобы сделать ей комплимент, когда тропинка неожиданно резко оборвалась у самого края утеса.

Джейн остановилась и, приподнявшись на цыпочки, посмотрела вниз. Майкл схватил ее за руку и оттащил назад. Она оказалась плотно прижатой к его груди.

Он крепко держал ее. Какая же она маленькая по сравнению с ним!

— Вы что, решили разбиться?

— Нет, конечно. Я просто смотрела вниз, — растерянно произнесла она.

— Тропинки больше нет. Наверное, сползла в море.

— Да нет, есть. — Джейн освободилась из его рук и вернулась к тому месту, где пропала тропинка. Она указала пальцем вниз. — Вот. Видите обрывистый спуск? Тропинка там.

Он подошел и осторожно посмотрел туда, куда показывала Джейн. При виде узкой тропки — больше похожей на козлиный хвост, — которая тянулась вниз по скале, Майкла затошнило.

— Чертовски круто.

— Я раньше спускалась вниз спиной к воде, цепляясь за траву.

— Это опасно. Может, нам… — Он не докончил, потому что Джейн сняла очки, убрала их в карман, встала на колени и… исчезла из виду. — Черт подери! Не можете же вы спускаться таким образом… И без очков к тому же. Как вы увидите, куда… — Но его слова повисли в воздухе. — Черт, — бормотал он, стараясь не отставать. — С вами всегда так трудно?

Майкл посмотрел вниз.

Ледяной морской ветер ударил ему в лицо, как бы предупреждая.

А Джейн уже спустилась на несколько футов и пробиралась по узкому выступу в скале.

— Стойте там, дурочка вы этакая! — крикнул он. — Клянусь Ра, вы так упадете…

Но она опять скрылась из виду.

Майкл стиснул зубы, опустился на колени и прополз к маленькой площадке. Там он выпрямился и поспешил за Джейн. Три крутые ступеньки резко поворачивали налево — тропка вела к еще одному выступу. С одной стороны была отвесная скала, а с другой — крутой спуск к бухте, где ледяные волны бились об острые камни.

— Черт возьми, Джейн, — пробормотал он, поймав взглядом ее фигуру на узкой тропке.

Джейн осторожно передвигалась вниз, повернувшись лицом к скале и опираясь о нее ладонями.

Слава Богу, что она хотя бы делала это осторожно. Настолько, насколько можно это делать, перебираясь с одного выступа на другой. Ругаясь себе под нос, Майкл медленно следовал за ней. Когда он оказался на достаточно близком от нее расстоянии, то не удержался от замечания:

— Это нелепо.

— Что именно? — весело откликнулась она.

— Все. Вы лазали по этой тропе в детстве?

— Несколько раз.

— Вашего отца следовало убить.

— Он ничего не знал.

Джейн сосредоточенно искала ногой устойчивое место, куда ступить.

— Всегда были бунтаркой?

Она улыбнулась:

— Не делайте вид, будто вас это удивляет.

— Я удивлен только тем, что вы открыто это признаете. В особенности когда так многое из того, что касается вас, окутано тайной. — Несколько минут они продолжали спускаться молча. Тишину нарушал лишь шум бурунов. — Наверняка были несчастные случаи.

— И не один.

— Я боялся, что вы это скажете.

Майкл медленно приближался к ней, поражаясь тому, как уверенно она двигается.

Джейн — находчивая и ловкая, о ней многое можно узнать, просто глядя на нее. К тому же смотреть на нее ему приятно. И это ощущение растет с каждым днем.

— Кто проложил эту жуткую дорожку?

Она обернулась. Какие у нее длинные ресницы! А за стеклами очков этого было не видно.

— Я сама об этом думала. Дорожка была здесь всегда. Но спросить отца я не могла, поскольку мне не разрешалось по ней ходить.

— Похоже, ее проложили мотыгой.

— Похоже. Я часто задавалась вопросом…

У Джейн из-под каблука выскользнул камень, и она споткнулась. Камень, подпрыгивая, покатился вниз по склону скалы, и звук вскоре затих в гуле бурунов.

Сердце у Майкла екнуло, когда Джейн закачалась на краю тропинки. Он находился от нее слишком далеко. Видя страх на ее лице, он крикнул:

— Хватайтесь за траву!

Ее лихорадочный взгляд остановился на крошечном пучке травы, она вцепилась в него и смогла удержаться. Тяжело дыша, Джейн прижалась к скале.

С губ Майкла была готова сорваться тысяча предостережений, стук сердца отдавался в ушах.

— Вы… вы…

Больше ничего вымолвить он не смог.

Джейн повернула к нему побелевшее лицо, но на губах появилась отважная улыбка, когда она увидела страх на лице Майкла.

— Вы выглядите точно так же, как тогда в южной долине Египта в гробнице, где оказались змеи.

— Будьте поосторожнее, — вымученно выдавил Майкл. Ему было не до шуток. — Или вы хотите, чтобы меня хватил удар прямо здесь, на этой скале?

— Не здесь, конечно, но… — снова пошутила она.

— Тогда пошли дальше. Посмотрим вход в пещеру и решим, какие приготовления необходимо сделать, а затем уберемся в безопасное место.

Они продолжили путь молча, тропа уступами спускалась вниз. Майкл заставил себя не вспоминать ужас, охвативший его, когда Джейн оступилась. Он полностью утратил свое обычное ровное отношение к ней.

У него замерзли руки, шарф сбился с шеи, холодный ветер забирался под плащ. По мере того как они приближались к бурунам, становилось все более промозгло.

Капли дождя упали ему на щеку. Майкл поднял глаза к темному небу. Разнеслись раскаты грома, от порывов ветра комочки земли и камешки покатились вниз со скалы.

Прислушиваясь к шуму ветра и бурунов, Майкл сказал:

— Не могу понять, что это: камни ударяются о скалу или о воду?

— Не важно. Если вы оступитесь, то падать будете далеко.

После этого он не сводил глаз с Джейн, а она то и дело останавливалась и проверяла, успевает ли он за ней.

— Вы идете медленнее из-за меня, — недовольно сказал он.

Джейн засмеялась.

— У вас ноги больше, и вам нужно больше времени, чтобы решить, куда их поставить.

Он как раз это и делал.

— Спасибо.

Упала крупная капля дождя, затем другая. Майкл оглянулся назад и разразился отборными египетскими ругательствами, увидев, как к ним приближается плотная завеса дождя.

Джейн проследила за его взглядом.

— Это потоп. — Голос ее звучал отрывисто — она испугалась. — Мы должны вернуться к лошадям, прежде чем нас настигнет ливень… Черт! Не удалось добраться до входа в пещеру. А мы так близко.