Линдси внимательно разглядывала Джейн.

— Тебе бы очень пошел пучок на французский манер и локоны.

— Нет, спасибо. Со своими волосами я предпочитаю управляться сама.

— Ну хорошо, хотя я не понимаю, почему бы не попробовать. Вдруг тебе понравится, и новая прическа могла бы помочь… разрешить твои проблемы с Херстом.

Джейн снова со стуком поставила чашку на блюдце.

— У меня нет никаких проблем с Херстом.

— Тогда почему ты здесь?

— Я просто хотела совета.

— Джейн, тебе почти тридцать, и ты не замужем. — Линдси похлопала Джейн по руке. — Я бы назвала это проблемой.

— Это не так. Мне нравится быть свободной и независимой. — Или так ей казалось, пока она не приехала на Барру с Майклом всего несколько дней назад. — Я думаю, что мне это нравится. Хорошо быть незамужней… хотя случаются моменты… Господи, ты права — я уже не знаю, чего хочу.

— Возможно, ты меняешься. Бывает такое, что когда принимаешь решение, то одной ногой стоишь в прошлом, а другой — в будущем. — Линдси сжала губы. — Вот тут и пригодился бы ваш амулет — он показал бы, что ты выбираешь и чем это закончится.

— Я уверена, что амулет обладает не большей силой, чем эта чашка. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Наверное, мне необходимо принять какое-то решение для себя, а потом уж беспокоиться по поводу Херста.

— Если знаешь, чего хочешь, то принять правильное решение легче. Я так и не поняла, в чем твоя трудность. Ты же сама говоришь, что он привлекательный. Почему не дать вашим отношениям развиться?

— Линдси, когда я уезжала с Барры, то взяла всего несколько вещей, оставленных мне мамой. Как только деньги от их продажи закончились, мне пришлось искать работу. И я нашла работу. Если перестану работать, мне нечего будет есть. Если я позволю себе серьезно увлечься Херстом, то это повлияет не только на наши отношения, но и на возможность работать у него. Я знаю по опыту, что сохранить и то и другое у меня не получится.

— За все те годы после твоего отъезда я ни разу не подумала о том, как ты живешь, хотя следовало бы. — Линдси оглядела богато обставленную комнату, где они сидели, потом ее темные глаза снова остановились на Джейн. — Я переехала из дома отца в этот. Не могу представить, как прожила без мужской поддержки.

— Ты и сейчас так живешь.

Линдси покраснела.

— Но не буду же я вечно одна.

— Ты уедешь с Барры?

— Никогда. Я просто найду другого мужа и приведу его сюда.

— Линдси, почему бы тебе не продать дом и не уехать?

— Куда?

— Да куда угодно. На средства от продажи этого дома ты могла бы попутешествовать, повидать мир и…

Линдси засмеялась.

— Ох, Джейн, как похоже на прежние времена. Я хочу просто пить чай и радоваться новому платью, а ты мечтаешь о путешествиях.

— Ты права! — не могла не засмеяться Джейн. — Очень похоже. Я всегда хотела для тебя большего, чем Барра.

— А я всегда хотела, чтобы ты успокоилась, на Барре или где-нибудь еще. — Линдси поставила на стол чашку и взяла руку Джейн в свои, сжав пальцами, на которых блестели кольца всех размеров и цветов. — Джейн, я не знаю, что сказать тебе о Херсте или о твоем будущем. Я вижу, что у тебя забот намного больше, чем просто ухватить счастливый момент. Но не отбрасывай мига счастья из-за такой глупости, как неуверенность. Не забывай девиза Макниллов.

— Победи или умри, — тихо произнесла Джейн.

Вероятно, Линдси права и ее беспокойство по поводу будущего не даст ей возможности поймать удачу, которая находится у нее под носом.

Джейн посмотрела на часы и вскочила на ноги.

— Ой! Мне пора. Херст меня ждет. Мы сегодня собираемся в пещеру.

Линдси тоже встала.

— Я провожу тебя.

Вскоре Джейн уже ехала к трактиру, заставив Александрию перейти на рысь. Ее ожидали опасный спуск к пещере и Майкл Херст, и она не знала, отчего она волнуется больше.

Глава 16

Из дневника Майкла Херста:

«Я собрал копии всех известных записей, имеющих отношение к амулету Херстов. У меня есть карты мест, где он когда-либо находился; есть книги, описывающие его во всех деталях, хотя, вероятно, ошибочных. И я даже видел портрет королевы Елизаветы — на ней этот амулет. Я абсолютно уверен, что узнаю его, когда увижу. Очень на это надеюсь».


— Никто ничего не говорил о лодке.

Джейн удивленно посмотрела на Майкла.

— Я говорила.

Он насупился.

— Ну, я забыл.

Она указала на лодку.

— Вот она.

— Спасибо.

— И весла.

— Вижу.

— Сделано из дерева, — невозмутимо съязвила Джейн.

Майкл бросил на нее сердитый взгляд.

— Если вы хотите заставить меня пожалеть о моем замечании, то вы своего добились. А теперь не могли бы вы помолчать?

В ответ он получил улыбку, и они вдвоем принялись толкать лодку к берегу.

— Почему здесь оказалась лодка?

— Вообще-то их две.

Джейн кивнула в сторону маленькой бухты, где из-за камыша выглядывала другая лодка.

— Две? Неужели в пещеру наведывается столько людей?

— Лодки нужны тем, кто собирает водоросли. Они проверяют дно в бухте, чтобы определить, готовы ли водоросли, чтобы их собрать.

— А! — Они столкнули лодку в воду и залезли в нее. Майкл взял весла и стал грести ко входу в пещеру. — Трактирщица в Обане говорила, будто заготовка водорослей невыгодна. Чем население острова будет зарабатывать на жизнь, если водоросли никому не нужны?

Джейн опустила голову.

— Не знаю. Кажется, половину всех доходов острова обеспечивает как раз заготовка водорослей, и это трудно чем-либо заменить.

Они приближались к пещере. Джейн сказала:

— На том большом камне есть железное кольцо. К нему мы привяжем лодку.

Майкл сделал так, как она сказала, после чего Джейн вылезла из лодки и стала быстро взбираться вверх по утесу.

— Идите за мной.

Он последовал за ней и, посмотрев вниз, заметил:

— Здесь не так уж глубоко.

— Да, но водоворот опасен. Если придется плыть, то сил не хватит, чтобы добраться до берега.

Сегодняшнее приключение выглядело не так страшно, как прошлое. Солнце светило ярко, и хотя ветер был холодный, но на этот раз все оказалось легче, поскольку ветер и солнце подсушили землю.

Скала и пещера соединялись небольшим каменистым перешейком.

— По нему можно пройти только при отливе, — пояснила Джейн.

Майкл посмотрел на вход в пещеру.

— При приливе вся пещера уходит под воду?

— Большая часть. Есть несколько маленьких выступов, которые остаются сухими, но придется провести пару неприятных часов, ожидая отлива.

— Вход в пещеру кажется очень узким.

— В начале он похож на тоннель, а потом расширяется.

Джейн нагнулась и вошла в пещеру.

— Сюда.

Ее голос эхом донесся до него.

— А фонарь нам не понадобится? — спросил Майкл, идя следом и задевая широкими плечами стены.

— Дальше в пещере появится естественный свет, да к тому же здесь слишком сыро, чтобы фонарь горел.

На лоб Майклу упала крупная капля воды, как бы в подтверждение ее слов.

Джейн остановилась — ее фигура смутно вырисовывалась в сгущавшейся темноте.

— Темно будет не долго. Касайтесь руками потолка, чтобы понять, какова высота пещеры, и идите медленно. Я буду с вами разговаривать, а вы ориентируйтесь на мой голос.

— Одну руку я положу на потолок, а другую — вот сюда.

Майкл опустил ладонь ей на поясницу.

Джейн застыла.

— Так будет надежнее, — сказал он.

Наступило молчание. Наконец раздался ее голос:

— Хорошо. Идите за мной.

Они медленно двигались в темноте.

— О чем же мы поговорим?

— Расскажите мне о вашем детстве на Барре.

— Особенно нечего рассказывать, да и тоннель не очень длинный. Ну ладно. Джейми, Линдси и я…

— Линдси?

— Леди Макдоналд.

— Ах да. Я посетил ее вчера.

— Ей необходимо уехать с острова, — твердо заявила Джейн. — Она зря тратит время, ожидая любви. На Барре с ней никогда такого не произойдет.

— У меня не сложилось впечатление, что она зря тратит время.