Он начал энергично ее растирать, и вскоре дрожь унялась.

Джейн отодвинулась от него и встала. Мокрые, спутанные волосы с прилипшей к ним листвой растрепались, на носу и подбородке — грязь, а на костяшках пальцев и на ногах — царапины… Рубашка Майкла свисала ей до колен и была настолько велика, что выглядела, как простыня с рукавами. Из промокших ботинок сочилась вода.

Джейн заметила внимательный взгляд Майкла, и ей стало неловко. Она коснулась рукой волос:

— Мне нужна расческа.

«Ей нужны мои губы!» — подумал Майкл.

— Мы скоро будем в трактире.

Джейн повернулась и зашагала по едва заметной тропке. Он последовал за ней.

— Херст, послушайте. Тот, кто разрезал веревку на нашей лодке, знал, что мы сможем освободиться из ловушки, как только спадет прилив.

— И постарался сделать так, чтобы мы опоздали.

— Но не остановить нас. Иначе он предпринял бы что-нибудь более серьезное. А это означает только одно — он или они тоже охотятся за амулетом и знают о нем достаточно. Им необходимо лишь время, чтобы добраться до него первыми. — Джейн через плечо посмотрела на Майкла. — Но если они знают про амулет, тогда почему этот человек — он или она — просто не забрал его до того, как мы приехали?

Майкл подумал и сказал:

— Может, они не знали, что подсказка находится в пещере, пока мы не прибыли на Барру.

Джейн так резко остановилась, что Майкл едва не налетел на нее.

— Выходит, что ключ к нахождению амулета приобрел смысл только тогда, когда его начали искать мы.

— Да, думаю, что так. Хотя я никому не рассказывал подробностей о наших поисках.

— Я рассказала, — призналась Джейн. — Рассказала обоим — и Джейми, и Линдси. Они тоже видели те надписи в пещере. Но… Майкл, они никогда не стали бы что-либо красть. Они не такие. Вот Дэвид… — Ее осенило. — Это был Дэвид. Я знаю, что это он. Он хочет завладеть амулетом! Он готов украсть все ценное, что может найти на Барре. Он почти в этом признался, когда мы с ним разговаривали. Он считает, что все, найденное здесь, принадлежит ему.

Майкл снова задумался.

— Как бы ни грустно это признавать, но он прав в одном: если мы найдем амулет на Барре, то формально он принадлежит Макниллам.

Джейн остановилась и повернулась к нему.

— Я Макнилл, и мое положение самое высокое. И я заявляю, что если мы найдем амулет, то он вернется в свою первоначальную семью — семью Херст.

Майкл засмеялся.

— Принцесса, вы очень любезны, однако я полагаю, что вашему кузену и вашему дяде есть что сказать по этому поводу.

— Оставьте это мне. Я не позволю Дэвиду украсть амулет Херстов. Особенно когда вы так долго его искали.

— Дэвид, возможно, не считает, что он его крадет; амулет — артефакт, и он был спрятан на Барре не одно столетие. Хотя я думаю о нем, как о семейной реликвии, кто-то может воспротивиться этому.

— Это — амулет Херстов, — упрямо повторила Джейн.

Они подошли к лошадям.

— Нам надо поскорее доехать до могилы. Возможно, мы успеем схватить Дэвида на месте преступления.

— Не успеем, если он пошел прямо туда, после того как обрезал веревку на лодке, — сказал Майкл.

— Но он думает, что мы не выберемся из пещеры несколько часов, поэтому, по его мнению, торопиться ему ни к чему.

— Амулет подождет. Мы заедем в трактир, и вы переоденетесь в сухое. Я не допущу, чтобы вы простудились.

— У нас нет времени на…

— Это по пути. К тому же у вас неподходящий вид. — И, не дав ей возразить, он добавил: — А пока что вы поедете со мной на Рамзесе, чтобы не привлекать к себе внимания.

Майкл отвязал лошадей, сел на Рамзеса и прикрепил поводья Александрии сзади к своему седлу. Потом протянул руку Джейн.

— Скорее, Смит. Мы охотимся за амулетом.

Она взяла его за руку и мгновенно оказалась сидящей впереди него на лошади. Вскоре они уже неслись к трактиру.

Глава 18

Из дневника Майкла Херста:

«Моя сестра Триона как-то спросила, почему я так упорно ищу амулет, ведь его ценность составляет одну десятую от тех сокровищ, которые я обычно привожу из экспедиций. На самом деле все очень просто: амулет был украден из нашей семьи, а я намерен восстановить справедливость, вернув его.

Всё и вся имеют свою принадлежность. В мире станет лучше жить, если предметы будут находиться там, где им следует находиться».


Они подъехали к трактиру и увидели Аммона — тот держал под уздцы оседланную лошадь. Слуга тотчас направился к ним.

— Сэр! Мисс Джейн! Я…

При виде полуодетой Джейн Аммон остановился, затем быстро отвернулся. Уши у него покраснели.

— Произошел несчастный случай, — коротко объяснил Майкл, помогая Джейн сойти с лошади. — Мы не смогли выбраться из пещеры, а намокшее платье мисс Смит-Хоутон едва ее не утопило.

— Я рад, что у мисс Джейн все закончилось благополучно. Здесь тоже произошел несчастный случай. Я как раз собирался ехать за вами.

— Что случилось?

— Кто-то украл коробочки из оникса.

Джейн остановилась на пороге трактира.

— Когда?

— Полчаса назад. Миссис Макферсон отправилась в ваши комнаты, чтобы налить свежей воды в кувшины для умывания, и обнаружила, что все вещи разбросаны. Она очень расстроилась и отыскала меня. Я стал приводить комнаты в порядок и заметил, что коробочки исчезли.

У Джейн гневно сверкнули глаза.

— Я быстро! — бросила она Майклу.

Он кивнул:

— Я тоже. Только надену сухую рубашку и плащ. — Он повернулся к Аммону. — Ты поедешь с нами.

— Да, сэр. Пока вы одеваетесь, я прогуляю лошадей.

— Спасибо. Нам понадобится инвентарь для земельных работ… лопаты и все остальное.

— Да, сэр.

— И приготовь пистолеты.

Слуга дотронулся до пояса, и на его темном лице промелькнула улыбка.

— Они заряжены.

Майкл кивнул и ушел переодеваться.


Лодка развернулась в голубых водах узкого пролива и со стуком причалила к острову. Тень от башни Маклауда на мгновение закрыла солнце.

Джейн подобрала юбки и выпрыгнула на берег. Схватив веревку, она сделала петлю и накинула на ближайший пенек.

Майкл вылез вслед за ней и оглянулся на берег Барры, где ждал Аммон с лошадьми. Слуга поднял руку, показывая, что он их видит.

Майкл повернулся к Джейн — она уже осматривала землю у подножия башни.

Подойдя к ней, он спросил:

— Что мы ищем?

— Точно не груду камней.

— То есть?

Она улыбнулась:

— Со временем камни поросли травой.

— А! Значит, мы ищем могильный холм?

— Именно, но холм не ровный, потому что камни были набросаны. Могила где-то здесь, хотя я не помню, с какой стороны башни.

— Остров маленький. Мы ее найдем.

После нескольких минут поисков Майкл посмотрел наверх на башню. Она казалась древнее Кисимула, и укрепления на ней выглядели по-другому. Эта башня создавалась не как жилая, а как сторожевая. Там могли бы находиться один или два караульных, наблюдавших за окружающей местностью. Поэтому башня была узкой, хотя и высокой, где три маленьких помещения поднимались одно над другим.

— Эту башню построили, чтобы отражать атаки викингов.

Джейн тоже посмотрела на башню. Ветер шевелил ее юбки, легкий запах лаванды исходил от аккуратно причесанных волос. Она выглядела, как обычно, собранной и энергичной, и только пара ссадин на ладонях напоминала о случившемся.

— Население Барры храбро сопротивлялось викингам, но аборигены были в меньшинстве и хуже вооружены. Хотя викинги и завоевали Барру, остров их очаровал, и они переняли многое из обычаев жизни Барры, в том числе и религию. И заметьте, что руны, которые мы обнаружили в пещере, были начертаны сбоку от креста.

— Значит, произошло смешение.

— Да, но какой ценой! Множество людей погибло. Викинги не завоевывали Гебридские острова по одному, а совершали набеги большим количеством кораблей и воинов. Они брали приступом сразу всю цепочку островов. Поэтому никто не мог получить провиант или помощь с другого острова. Некоторым селениям приходилось выбирать: умереть от голода или сдаться?..

Майкл провел рукой по крепкой стене башни и оглядел маленький остров.