– Я заберу вашего сына, – предложил Линч, – а вы разыщите агента Кэмпбелла.
Джаред сомневался.
– Я позабочусь о вашем сыне, – заверил Линч. Он улыбнулся и как будто помолодел на двадцать лет. – Знаете, у меня ведь тоже есть дети.
Джаред кивнул и направился к лифту.
– Я позвоню в школу – сообщу им, что попросил вас забрать Алекса.
Джаред нажал на кнопку лифта, снова набрал номер Блейна. Где его черти носят? И куда, черт возьми, подевалась Бекка? Она не могла пропасть, как остальные женщины. Зачем убийце ее похищать? Ребекка не была обручена.
Но Джаред подумывал о том, чтобы сделать ей предложение. Ему хотелось видеть Бекку и Алекса каждый день, жить вместе с ними. Он представлял себе, как будет здорово просыпаться рядом с Ребеккой и крепко прижимать ее к себе.
Мог ли он предположить, что подвергает ее опасности?
– Вы точно не ранены? – спросил Блейн обеспокоенным голосом.
Ребекка покачала головой и поморщилась, почувствовав, как боль пронзила шею.
– Я должен был отвезти вас в больницу, – посетовал Блейн.
Он привез ее в квартиру Джареда и довел до одного из кожаных диванов в гостиной. Ребекка все никак не могла отойти от случившегося – она дрожала всем телом и бессильно упала на диван, который заскрипел под весом ее тела. Алекс всегда хихикал, когда садился на него и слышал под собой этот звук.
– Алекс! – вскрикнула Ребекка. – Мы забыли забрать его из школы!
Блейн побледнел. Быть может, он тоже испугался за ребенка или же его напугал звук открывающегося дверного замка.
Блейн направил дуло пистолета на открытую дверь.
– Кто здесь?
– Это я, – отозвался Джаред, заходя в квартиру.
– Ты забрал Алекса? – Ему должны были позвонить, когда Ребекка не появилась вовремя. Он специально для этого оставил им свой номер телефона.
– Его заберет мой начальник, – ответил Джаред, опускаясь рядом с ней на колени. – С вами все в порядке?
– А с тобой? – спросил Блейн. – Ты только что заявил, что начальник будет нянчиться с ребенком.
Ребекке стало не по себе. Обычно Алекс стеснялся чужих людей, особенно мужчин, а по тону Блейна она поняла, что начальник Джареда не был белым и пушистым.
– Линч привезет Алекса сюда, – успокоил ее Джаред. – Почему вы его не забрали? Что случилось? – Джаред повернулся к Блейну и уставился на него: – Почему ты, черт побери, не берешь трубку?
Блейн похлопал по карману:
– Наверное, я обронил телефон в бутике.
– Что случилось? – повторил Джаред свой вопрос и повернулся к Ребекке.
– Мне нужно было купить платье для свадьбы Далтона Рейеса, – объяснила Ребекка. – Это был простой бутик, – она поняла, что он мог подумать, – не свадебный салон.
Но, несмотря на это, кто-то набросился на нее в примерочной. Или она на него? Ребекка снова потрогала затылок и поморщилась.
– Тебе больно? – спросил Джаред, убирая ее руку и поглаживая пальцами шишку.
Несмотря на пережитый страх и шоковое состояние, Ребекка отреагировала на прикосновение его пальцев и его близость. Джаред подошел совсем близко, она чувствовала его дыхание на своем лице, видела, как напряглась мышца на его сжатой челюсти. Он был прекрасен.
Исчезнет ли когда-нибудь это притяжение? Перестанет ли ее кожа ощущать легкое покалывание от его прикосновений?
– Это шишка, точно не сотрясение, – заверила она его.
– Я пытался уговорить ее поехать в больницу, – оправдывающимся тоном заявил Блейн, – но она отказалась.
Джаред снова повернулся к своему другу и пристально посмотрел на него:
– Ты должен был защищать Ребекку. Откуда у нее шишка на голове?
Блейн покачал головой:
– Я не знаю, как это произошло. Перед тем как пустить Ребекку в примерочную, я все проверил. Там никого не было.
Джаред выругался и повернулся к Ребекке:
– Кто-то пытался напасть на тебя в примерочной?
– Этот кто-то напал на меня, – ответила Ребекка.
Джаред резко повернулся к Блейну:
– Как? Где был ты?
– Его не пустили со мной, – ответила за него Ребекка. – А что произошло? Я услышала подозрительные звуки и подумала, что это сотрудница магазина. А потом выключился свет. – Ее голос задрожал, она снова мысленно вернулась в примерочную и ее затрясло от страха при мысли, что за ней пришел Мясник. – Кто-то схватил меня сзади, зажав рот рукой, чтобы я не могла закричать.
Значит, на помощь она позвать не могла.
– Свет отключился во всем магазине, – доложил Блейн. – Но только там – в здании напротив свет был.
– И ты догадался, что что-то не так, и пришел ей на помощь?
Блейн расстроенно покачал головой:
– Нет, она отбилась сама. Я его даже не видел. Поэтому я хочу вернуться в бутик – запрошу запись с камер видеонаблюдения и поищу свой телефон. – Он похлопал себя по пустому карману.
Как только за агентом Кэмпбеллом захлопнулась дверь, Джаред сосредоточил все свое внимание на Ребекке. Он нежно поднял ее подбородок. Его руки снова дрожали? Он расстроился?
Нет, с ней не все в порядке. Ребекка дрожала, она была напугана и зла, но решила этого не показывать.
– Все хорошо.
– Ты что-нибудь видела? – спросил Джаред. – Хоть что-то, чтобы мы смогли установить его личность?
– Было слишком темно, я вообще ничего не видела.
По этой причине Ребекка и была расстроена – находилась так близко от обидчика, но ничего толком не может рассказать.
– Ты вообще ничего не заметила, – решил уточнить Джаред. – Запах? Рост? Телосложение?
Ребекка прищурилась, кое-что припоминая:
– Мне показалось, он невысокого роста. Я ударила его затылком – вот откуда у меня шишка.
– Если бы он был намного выше тебя, ты бы не смогла ударить его в лицо, – закончил за нее Джаред.
– И еще. Он наклонялся ко мне и шептал на ухо. Мне кажется, это он мне названивал, – предположила Ребекка.
– Он точно не был похож на голос кого-нибудь из твоих знакомых? – не унимался Джаред.
Очевидно, у него был подозреваемый на роль Мясника. Ребекка покачала головой, поморщившись от приступа боли.
– Мы больше не можем рисковать твоей жизнью, – заявил Джаред. – Мы переведем тебя в безопасное место – туда, где тебя никто не найдет, – до тех пор, пока мы не поймаем убийцу.
– Нет, – запротестовала Ребекка. Ее охватила паника. Она уже лишилась дома, работы, своей привычной жизни. – Я не хочу еще шесть лет просидеть взаперти.
Джаред вздрогнул.
– Прости, – извинилась она. Он и так винит себя во всех убийствах, совершенных после похищения Лекси. Должно быть, она спровоцировала угрызения совести. – Прости, я знаю, что ты делаешь все, чтобы защитить меня.
Ребекка отдала бы все, чтобы узнать его истинные мотивы. Он делал это из чувства долга? Ради Алекса? Или потому, что любит ее?
– Тебе угрожает опасность, – напомнил Джаред.
– Он так и сказал, – вспомнила Ребекка. – Он схватил меня и прошептал: «Смотри, как легко я тебя поймал». А потом: «Тебе угрожает опасность. Тебе нужно быть более осторожной». – И тут Ребекка поняла, почему ей так легко удалось улизнуть. – Это не он.
Джаред облегченно вздохнул.
– Если бы это был он, тебе бы не удалось уйти, – согласился он. – Это был не Мясник. Но кто же еще это мог быть? Должно быть, он отпустил тебя, потому что играет с тобой – пугает ради развлечения.
Как Гаррис Мауэри, который заявился к ней домой. Ребекка была права насчет этого человека: он мог убить Лекси.
– Тогда почему он меня отпустил?
– Потому что ты не выходишь замуж.
Видимо, Джаред и не собирался жениться на ней.
Он не любил ее шесть лет назад и сейчас тоже не любит. Наверное, это хорошо. Все равно, пока убийцу не поймают, Ребекка не сможет принять предложение о замужестве, ибо ответ «да» будет означать для нее смертный приговор.
Глава 12
Руки Джареда дрожали, когда он поправлял галстук-бабочку, а над верхней губой выступил пот. В комнате жениха не было окон, и он буквально задыхался. И хуже всего, оттуда не было ничего видно, и он не мог наблюдать за Беккой и Алексом, убедиться, что они в безопасности.
Джаред был не единственным, кто нервничал. Привычная нагловатая беспечность Далтона Рейеса исчезла. На смену ей пришли дрожащие руки, из-за чего он никак не мог справиться с галстуком-бабочкой, который вертел в руках.
– Черт, надо было взять пристегивающийся, – проворчал он.