– Черт побери, – выругался мужчина, – думал, что уж на этот раз вы скроетесь. – Джефферсон Эймз, пометивший своих подопечных специальными красящими шариками, снял маску и стал перезаряжать пистолет. – Я видел и слышат вас с самого начала, – объявил он, оглядывая молодые восторженные лица с удивленно распахнутыми глазами. – Вы перезарядили оружие? – раздраженно спросил он. – Сколько раз повторять одно и тоже.

– Нет, сэр, не успели, – смиренно пробормотал один.

– Хороший агент… – начал Джефф, однако плотно сжал губы и уставился на девушку. Она была незаменима в бумажной работе, но во всем, что касалось физической подготовки, ей было еще далеко до настоящего агента.

Девушка испуганно уставилась на Джеффа, словно что-то увидела у него за спиной.

Джефф поспешно повернулся, но опоздал. Пистолет непрошеного гостя выплюнул красящий шарик. Выстрел был на редкость метким: над сердцем Джеффа появилось красное пятно, испачкавшее черный спортивный костюм. Стрелявший был одет в брюки хаки и темно-коричневую кожаную куртку. Лицо скрывала черная лыжная маска.

Пятеро учеников Джеффа замерли. У кого хватило наглости стрелять в наставника? И почему этот кто-то подкрался незаметно и стрелял с такой убийственной меткостью?

– Позвольте представить моего отца, Томаса Эймза, – объявил Джефф.

Ученики почтительно молчали. Джефф улыбнулся. Имя его отца упоминалось во всех учебниках. На всех наградных табличках в школе ЦРУ. Томас Эймз был живой легендой в этой школе. Школе, которая по утверждению правительства США вообще не существовала.

Томас снял маску, открыв лицо, улыбнулся ученикам сына, которые все еще не оправились от шока.

– Следующий час мы будем слушать лекцию нашего гостя, – добавил Джефф, с удовольствием наблюдая, как мрачнеет отец. Томас ненавидел лекции. Он сам учился па примере других и считал этот способ наилучшим.

Сегодня они сговорились пообедать вместе, но старик не смог устоять против соблазна преподать остальным памятный урок, «застрелив» собственного сына в присутствии его учеников. Поэтому Джефф решил примерно наказать отца. Пусть читает лекцию, пока сын будет принимать душ и переодеваться.

Через полчаса Джефф вернулся и увидел, как отец, положив ноги на старый письменный стол, читает книгу.

– Что ты сделал с ними? – удивился Джефф. – Они не заслужили увольнительной.

– Ты слишком с ними строг. Тот блондинчик – не без способностей.

– Может быть. На мой взгляд, он слишком дерзок.

– Помню, как говорил то же самое одному своему знакомому.

Джефф улыбнулся. Хотя отец твердил, что терпеть не может кого-то учить, в детстве они играли в бесчисленные игры «найди шпиона» или что-то в таком же роде. Менялись названия, но не суть. К тому времени как Джефф перешел во второй класс, он уже мог расшифровывать простые коды. В двенадцать лет начал тренировки с оружием.

В их доме никогда не говорили о профессии и месте работы отца, но Джефф и его мать знали. Сколько раз они проводили ночи, держась за руки и дожидаясь отцовского звонка! Три раза ей звонили коллеги мужа с сообщением, что тот ранен.

Именно одно из ранений Томаса было причиной появления Джеффа на бизнес-конференции, где присутствовали Маргарет Мадден и ее дочь. Это не было официальным поручением: Томас сделал другу одолжение и согласился поработать охранником, но попал в больницу с тяжелым ранением. Атмосфера была напряженной: многим предстояло потерять работу, а другим – получить повышение. То и дело вспыхивали ссоры. Джефф был молод и еще не работал в ЦРУ, но подготовка у него была солидная, и он прекрасно справился со своими обязанностями, заменив раненого отца. Ни один спор не перерос в скандал.

Впервые речь зашла о Скайлар, когда Джефф с отцом отправились в центр города, в ресторан «Треллис». Джефф знал, что после ленча отец на несколько часов застрянет в книжном магазине «Уильям и Мэри».

Едва сделав заказ, Томас перешел к своей любимой теме: Касси. И как всегда, спросил Джеффа, когда тот собирается пригласить Касси на свидание.

– Не начинай! – отмахнулся Джефф. – Касси – прекрасная девушка, однако если подпустить ее слишком близко, она многое узнает! Сам понимаешь, она не вынесет правды о моей жизни.

– Не стоит ее недооценивать, – покачал головой Томас. – Ты очень плохо ее знаешь.

– Забыл, что мы знакомы год?

– Как можно, если ты не позволяешь мне забыть?

Джефф подождал, пока официант поставит на стол салаты и уйдет.

– Послушай, пап, Касси – настоящее сокровище и очень мне нравится, но пойми, она человек спокойный, мягкий, живет в обычном мире нормальных людей. Мой мир может напугать ее. Смотри, как она боится собственной матери!

– Я встречался с Маргарет Мадден. Она кого угодно запугает.

Прежде чем ответить, Джефф попробовал салат.

– Касси ничего не подозревает, и так, пожалуй, лучше. Она заботится об Элсбет, и больше ее ничего не интересует.

– Видел я, как ты смотришь на нее, – улыбнулся Томас. – Такой взгляд невинным не назовешь.

– А кто бы на моем месте не пожирал ее глазами? – ухмыльнулся Джефф.

– Она влюблена в тебя.

Джефф отложил вилку.

– Она вообразила себя влюбленной. Но все это детское увлечение, которое слишком долго длится. Касси любит мою дочь, и это главное.

– Джефф, сын мой, ты дурак. Когда-нибудь этой прелестной молодой женщине надоест тебя ждать.

– Она меня не ждет. Если она найдет какого-нибудь достойного молодого человека – прекрасно. Я сам провожу ее к алтарю вместо посаженого отца.

Томас изумленно уставился на сына:

– Хотел бы я знать, где мы с матерью промахнулись, когда тебя воспитывали? Или это генетический дефект? Придется почитать Менделя, чтобы понять, как это двое умных людей дали жизнь полному идиоту.

– Ты закончил?

– Нет. И не закончу, пока ты не придешь в чувство. И не поймешь, чем может стать для тебя Касси. Если не предпримешь что-то в ближайшее время, кто-нибудь поумнее тебя налетит и унесет ее в свое гнездышко.

– Прекрасно. Надеюсь, она найдет славного парня с мирной профессией.

Томас презрительно фыркнул:

– Хотелось бы видеть, что с тобой сделается, если кто-то начнет ухаживать за Касси.

– Плохо ты знаешь собственного сына! Ладно, забудем об этом. У меня проблема. Помнишь Дэвида Бомонта?

– Скорее, его деньги.

– Агентство хочет, чтобы он согласился сотрудничать…

Джефф осекся и отвернулся.

– Знаю. Можешь не говорить. Так в чем проблема?

– Меня просили присмотреть за его дочерью. Помочь ей устроиться в Уильямсберге.

– Разве она не слишком стара для Элсбет?

– Полагаю, что так, – улыбнулся Джефф. – Ей тридцать четыре. Роскошная женщина.

Томас подождал с ответом, пока перед ними не поставили закуски.

– И как получилось, что именно тебя выбрали в компаньоны этой женщины?

– Не знаю, – пожал плечами Джефф. – Она и Роджер Крейг знали друг друга в колледже, поэтому…

– А не может он со своей прелестной женой Дейной помочь ей освоиться в городе?

– Что это с тобой сегодня? – нахмурился Джефф. – Я буду проводить время с красивой женщиной. Не ты ли жаловался, что я никуда не хожу?

– Нет, – рассердился Томас. – Я жаловался, что ты живешь в одном доме с женщиной, равной нашим покойным женам по красоте и душевным качествам, но слишком упрям, чтобы это признать.

Лицо Джеффа тоже исказилось гневом.

– Забываешь, что женщину, которую я любил, убили из-за меня?

Томас сник, словно из него выпустили воздух:

– Не забыл. Но ты собираешься до конца дней своих жить без любви?

– Брось, отец. Как твоя рыба?

– Превосходно, как всегда, – вздохнул Томас. И, понизив голос, добавил:

– Это правда, что Касси так спокойна и тиха… но только когда ты рядом. Когда она остается с Элсбет и со мной, она… – Томас задумался, подыскивая слова. – Она настоящий фейерверк. Остроумна, весела, умна и изобретательна. Только когда ты входишь в комнату, она становится другой.

– Все это ты говорил и раньше, – отмахнулся Джефф, – но ничего не меняется. Не хочу, чтобы Касси причинили зло.

– Ты больше не полевой агент, – возразил Томас, – так что ей не грозит опасность, как в свое время Лиллиан.