Регина не удивилась. Это было вполне логично: женщине, не так давно вышедшей замуж, вряд ли захочется жить в одном доме со своей взрослой падчерицей.

У Регины вновь разболелась голова. Она попыталась поймать взгляд Слейда, но тот неотрывно смотрел на поднос с завтраком так, словно там находилось нечто занимательное. Если ей не стоит возвращаться в Сан-Луис Обиспо, то что же ей тогда делать?

- Ты можешь остаться здесь. В Мирамаре. У нас, - сказал Рик.

- Вы очень добры ко мне! Очень!

Ей показалось, что она услышала какой-то невнятный звук. То ли подавленный смех, то ли печальный вздох. «Но почему? Может быть, память не скоро ко мне вернется. А, может быть, и никогда», - в отчаянии подумала она.

- Потому что для меня слово «семья» свято, - сказал Рик. - Джеймс - мой сын. И он любил тебя. Поэтому я считаю, что ты тоже принадлежишь к нашей семье. Твое место в Мирамаре. Мы будем заботиться о тебе, пока ты не поправишься.

В порыве глубокой признательности Регина сцепила пальцы рук. Слейд тоже будет там. Об, этом она не могла не подумать.

- Спасибо, - прошептала она, взглянув на Слейда.

- У тебя есть выбор, - раздался, наконец, его голос. - Если ты хочешь вернуться в Сан-Луис Обиспо, я отвезу тебя. Если захочешь вернуться в Лондон, мы найдем тебе компаньонку. Ты - наследница, Элизабет. У тебя есть выбор.

- Вы не хотите, чтобы я осталась у вас? - выдохнула Регина.

- Я этого не говорил. Я только напомнил тебе, что ты богата.

«Нет, он не хочет, чтобы она осталась». И дело не только в этом: Слейд предлагает ей помощь, чтобы мог состояться ее отъезд.

Регина почувствовала себя преданной. У нее закружилась голова - еще мгновение и она упала бы со стула.

- Неужели ты не можешь себя вести вежливо с невестой брата? - свирепо воскликнул Рик. - Посмотри, как она побледнела!

Каблук Слейда тихо постукивал по полу. Ритм учащался. В этом негромком звуке было что-то зловещее.

- Что ты понимаешь под вежливостью? - тихо спросил Слейд.

Регина переводила взгляд с одного на другого. Вновь она становилась свидетельницей непонятного ей словесного поединка.

- Прекратите! - резко сказала она. Оба с изумлением посмотрели на нее. Регина больше не смотрела на Слейда. Он ясно дал ей понять, каково его мнение.

- Позвольте мне хотя бы выяснить все, что нужно. Какие у меня отношения с мачехой? Я хочу спросить, какими они были до того, как она вышла замуж после смерти моего отца?

- Сьюзан страшно обиделась, когда ей стало известно содержание завещания. Джордж знал, что ты собираешься замуж за Джеймса, и почти все оставил тебе.

- Почему?

- Джордж и я вместе росли. Он был сиротой. Воспитывался в приюте Сан-Мигуэл. В детстве мы часто играли вдвоем. Но Джордж всегда чувствовал, что я - наследник Мирамара, а он всего лишь - сирота, подрабатывающий в таверне. Мой отец в те дни был одним из тех испанских донов, которых мир знавал пару столетий тому назад. Он был своего рода королем этих земель. Все знали его. Закон и жители городков, местные ранчо были подвластны ему.

Регина слушала, как завороженная.

- Но Джордж был хорошим товарищем, я решил ему помочь. В шестнадцать лет он уехал в Сан-Луис Обиспо и открыл небольшую лавку. Он сколотил свое состояние, играя на разнице цен. A затем вложил деньги в железную дорогу. Прежде чем кто-либо еще догадался это сделать. Шли восьмидесятые годы. Мы поддерживали с ним связь. Однажды мы договорились о том, что наши семьи когда-нибудь объединятся. Джордж хотел, чтобы его внук, твой будущий сын, стал владельцем Мирамара. Королем этих мест.

Регине теперь все стало ясно. Мечта сироты, который надеялся, что его потомки займут достойное место в этом мире, заслуживала уважения. И в жертву этой мечте он готов был принести собственную дочь. Конечно, она - только одна из возможных кандидатур, богатая наследница. Она понимала, что, если бы Джордж не оставил ей солидное приданое, то Рик едва ли согласился бы на этот брак. Она искренне сочувствовала сейчас тому, что мечтам ее отца (которого она даже не в состоянии вспомнить) не суждено сбыться. Джеймс мертв.

- Джордж и я были как братья, - продолжил Рик. - Он мертв, Джеймса тоже больше нет. Но ты сможешь положиться на меня, Элизабет. Так же, как на своего отца.

Регина была тронута. Она теперь не невеста Джеймса, и Рик не обязан заботиться о ней.

- Благодарю вас.

Слейд продолжал тихо постукивать каблуком по полу. Но вот раздался громкий удар, словно Слейд решил напомнить о своем присутствии.

- Мой отец - сама доброта. Рик вскочил.

- Ты хочешь сказать что-нибудь еще?

- Нет. А ты? Может быть, какие-нибудь дополнительные соображения?

Регина испуганно смотрела на обоих мужчин. Еще немного, и может начаться драка. Она никак не могла уловить, что же скрывается за иронией Слейда.

- Оставь ее в покое, - сказал резко Рик.

- Ах, теперь ты хочешь, чтобы я оставил ее в покое?

Рик взял себя в руки. Повернувшись к Регине, попытался улыбнуться:

- Твой отец перевернулся бы в могиле, если бы я о тебе не позаботился.

Регина смотрела на доброжелательное лицо Рика, на гневное лицо Слейда. Что происходит? Она решила принять единственно возможное решение:

- Я могла бы принять ваше приглашение. Ненадолго, - голос ее дрожал. Она боялась взглянуть на Слейда и увидеть его реакцию на ее слова. Ей так хотелось, чтобы он одобрил ее решение!

Но его слова снова подтвердили ее опасения:

- Итак, решено, - хмуро сказал Слейд. - Значит, ты, отец, едешь прямо сейчас? А я должен эскортировать нашу гостью в Мирамар? И мы должны отправиться сразу же как она соберется?

Рик нахмурился.

- Ты способен на подобное?

Слейд не ответил. Не взглянув на Регину, вышел из комнаты.

Регина была поражена. Почему Слейд так возмущен? Почему-то, что она приедет в его дом, так злит его? Она уже привыкла считать Слейда своим другом, защитником. Она глянула на его отца:

- Я что-то не то сказала? Рик подошел к ней. Мягко положил руки на ее плечи.

- Будь спокойна. И верь мне. Ты - мила, прекрасна, только слепой этого не понимает. Все дело во мне. Мы не сходны со Слейдом. Между нами всегда были трения. Он постоянно перечит мне. Бунтует и поступает по-своему. Как и его мать.

Регина посмотрела на Рика. В его голосе было сожаление. Даже больше, чем сожаление, в нем звучала любовь, любовь к неведомой ей женщине, чувство, которое отец так тщательно скрывал в присутствии ее сына.

Глава 5

Темплетон остался позади. Они миновали грязноватый разъезд, потом свернули на запад. Наконец, появился указатель с надписью «Мирамар», выписанной большими черными буквами. Три других указателя свидетельствовали о том, что в пяти милях к северу расположен Пасо Робдз а в ста двенадцати милях на восток - Фресно.

Вокруг были бесконечные холмы, за которыми возвышались горы, покрытые сосновым лесом. В прозрачном светло-голубом небе скользили ястребы.

Регина восхищалась бы пейзажем, если бы не напряжение, так и не покинувшее ее.

Слейд сидел рядом на переднем сиденье старомодной коляски, которую весело тащили две молодые лошади. Полдюжины дорожных сундуков были уложены на заднем сиденье.

Слейд не произнес ни слова с тех самых пор, как появился в отеле, чтобы уложить ее багаж. Только пару раз взглянул исподлобья.

На указателе не было написано, как далеко еще до Мирамара. Даже если до него всего несколько минут езды, Регина больше не могла хранить молчание.

- Ваш отец так великодушен, - сказала она с надеждой завести беседу. Слейд ничего не ответил.

- Я очень ему благодарна. Неужели Слейд даже не хочет с ней разговаривать?

- Я понимаю.

Его тон был подчеркнуто официальным, но она обрадовалась, что молчание все же было нарушено.

- Он совершенно не обязан предлагать мне свое гостеприимство.

- Да. Рик всегда знает, чего хочет, - молодой человек хмуро взглянул на Регину.

- Вы так говорите, как будто хотите о чем-то предупредить.

- Может быть.

- Он - ваш отец.

- Вы думаете, мне об этом неизвестно? Регина хотела было сказать, что Рик любит Слейда, но промолчала. В конце концов это не ее дело.

- Я вижу, что вы сердитесь, - печально сказала она. - Простите меня.

Да, в его глазах таился гнев, но уже не тот огонь возмущения, всплеск которого она увидела в отеле.