«Ну что ж, если она верит в жизнь после смерти, тем лучше для нее», - додумал Рик. Он мягко сжал ее руку.
- Расскажите мне об Элизабет. Что с ней? Умирающая, казалось не расслышала.
- Р-р-регина?
Рик наклонился к ее губам:
- Что с Элизабет?
Слезы наполнили глаза женщины:
- Регина? Где… где она? Кто такая Регина?
Ей потребовалось собрать все силы, чтобы объяснить хотя бы немногое. Миссис Шроенер не была компаньонкой Элизабет Синклер. Под ее опекой находилась Регина Шелтон, дочь английского дворянина. Ее нанял в компаньонки дедушка Регины - не кто иной, как могущественный Дерек Брэгг. Подопечная миссис Шроенер была богатой наследницей, и пожилая компаньонка чувствовала себя виноватой в том, что девушка не добралась до места назначения.
Рик был поражен. Но потом он пришел в себя. Элизабет нет в поезде, значит, она может приехать позже. Конечно, хорошо, что она, видимо, жива и невредима, но почему, черт побери, ее нет в одном из вагонов Южно-Тихоокеанской компании, как то должно было быть?
Миссис Шроенер вновь потеряла сознание. Тут наконец, появился отец Джозеф. Женщина еще дышала. Через десять минут она скончалась.
Затем приехал Слейд и рассказал отцу, что Элизабет потеряла память. Рик тут же подумал о том, что ему решило помочь само провидение. Он мало верил в Бога до той минуты, но теперь склонялся к тому, чтобы признать существование творца.
Регина Шелтон владела даже большими средствами, чем Элизабет Синклер. Если бы ему только удалось организовать ее брак со Слейдом! Создавалось впечатление, что судьба благоприятствовала этому намерению. Потеря памяти создавала такую возможность. Ее нельзя было оставлять одну, без заботы. Привести ее в Мирамар - значило проявить благородное внимание. Почему бы теперь не убедить ее выйти замуж за Слейда, даже если к ней потом и вернется память?
К сожалению Рик не мог рассказать ей о том, кем же она является на самом деле - девушку тут же увезут ее родственники, и прекрасная, благословенная Богом возможность исчезнет, растворится, как дым. Почему бы не сделать вид, что он тоже принял ее за Элизабет?
Правда, Рик встречался с Элизабет пять лет назад, когда ей было тринадцать, затем - в прошлом году, на похоронах ее отца.
Девушка тогда была убита горем, и плохо осознавала происходящее. К тому же ее лицо скрывала траурная вуаль.
Если все поверят, что Регина - Элизабет, она согласится остаться в Мирамаре, как это и задумывал Рик.
И все бы шло хорошо, если бы не извечное упрямство Слейда!
Рик знал, что Брэгги ищут Регину, беспокоятся о ней. Он быстро сообразил, что, когда поезд прибудет к месту назначения, ее сразу хватятся. Узнав от Слейда об амнезии Регины, после разговора с девушкой он послал телеграмму в агентство «Пинкертон» с просьбой прислать одного из служащих. Рик хотел бы знать, кто ищет Регину, а также, куда она направлялась.
Буквально вчера ее дядя, Бретт Д'Арчанд, миллионер из Сан-Франциско, был в Темплетоне. Он расспрашивал шерифа, но тот ничего не мог сказать о Регине Шелтон. В Темплетоне все знали, что девушку, спрыгнувшую с поезда, зовут Элизабет. Д'Арчанд был крайне обеспокоен и уехал в Ломпос, имея серьезное намерение выяснить, села ли его племянница в поезд и почему она не прибыла в Пасо Роблз, как было предварительно оговорено.
Рик знал обо всем этом, потому что агент из «Пинкертона» прошлым вечером прислал ему первый отчет с попутчиком, едущим в Мирамар. Рик даже поразился профессионализму агента, поскольку нашел в отчете ответы на большинство своих вопросов.
Мысль о том, что Регина могла отправиться вчера в Темплетон и столкнуться там с Д'Арчандом, заставила его содрогнуться. Еще один вопрос, который теперь предстояло выяснить агенту - куда же, черт возьми, подевалась настоящая Элизабет Синклер? Что, если вдруг ее принесет в Мирамар? Рика пробрала дрожь при этой мысли.
Чувства вины он не испытывал. Когда Рик у постели умирающей принял решение совершить «ошибку» и выдать Регину за Элизабет, он испытал угрызения совести, которые тут же рассеялись, когда он напомнил себе о плачевном положении Мирамара. «Даже если Регина помолвлена с другим, ей уготована судьба стать хозяйкой Мирамара, - думал Рик. - И нет в этом ничего ужасного. Она выйдет замуж за Слейда. Хотя он и не дамский угодник, но многие женщины были бы рады оказаться на месте Регины». Рик надеялся, что и эта девушка не станет исключением.
Нет, больше он не испытывал чувства вины. Стоило Рику увидеть их вместе, как он тут же понял, что Регина увлечена его сыном. Да она просто глаз с него не сводит! Стоит также вспомнить, как быстро она согласилась остаться! Рик готов был поставить немалую сумму на то, что она сама хотела остаться. И испытал чувство облегчения, когда он «уговорил» ее.
Что касается Слейда, то Рику известно, насколько он предан Мирамару. Всегда был и всегда будет. Даже если бы Джеймс был жив. Невзирая на все вспышки упрямства. Парень любит эту землю почти так же, как сам Рик. Слейду двадцать пять лет, ему давно пора стать серьезнее. Леди, подобная Регине Шелтон, - то, что нужно. Она вполне может подать Слейду пример того, как он должен себя вести, чего так и не удалось сделать Рику.
Может быть Слейд даже влюбится в нее. Рик заметил, какие взгляды бросает его сын на девушку. Редко кто может остаться равнодушным к женской красоте, и Слейд здесь - не исключение.
Забавно, но, кажется, он играет роль сводни. Рик всегда мечтал о хорошо воспитанной, благородной леди в качестве невестки. Он без труда разбирался в том, кто чего стоит в этой жизни. То, что в жилах Регины течет голубая кровь, для него совершенно очевидно. Она честна, благородна, умеет себя вести. По своему характеру Регина заметно отличается от Элизабет Синклер. Их объединяет только то, что обе чрезвычайно привлекательны.
Еще пять лет назад Рик обратил внимание на то, что Элизабет - эгоистичная интриганка, испорченная кокетка. Он хорошо знал подобный тип женщин - стоило хотя бы вспомнить Паулину. Да и Виктория не лишена подобных черт. Джеймс, конечно, не замечал этого, околдованный красотой девушки - ее золотистыми волосами, загадочным взглядом, обворожительной улыбкой.
До того, как появилась Регина, Рик опасался, что Слейд начнет презирать Элизабет, как только раскусит ее. К счастью, теперь об этом можно не думать.
Джеймс был честен, прямодушен, добр. Теперь, когда его нет, семье необходим человек, подобный Регине. И в первую очередь в этом нуждается Слейд.
Нет, Рик не чувствовал ни малейших угрызений совести.
Он в ловушке - это чувство не покидало Слейда с тех самых пор, как он нашел Элизабет Синклер у железнодорожного полотна в нескольких милях от Темплетона. Вчера это чувство усилилось еще больше. Добавилось ощущение, что ему тесен воротник рубашки и трет шею.
Нет, ей нельзя здесь оставаться. Их тянет друг к другу. И он боится потерять контроль над собой. И вчерашний вечер тому доказательство. Элизабет - невеста Джеймса, но Слейд забыл обо всем. Даже о том, что она потеряла память. Она воспитанная, благородная девушка, девственница. Хотя таковых ему до сих пор встречать не приходилось, он чувствовал, что это так. Однако прошлым вечером он забыл и об этом. Его сжигало желание. И теперь он не был уверен, удастся ли отвезти ее домой, чтобы ее девственность осталась в целости и сохранности.
Она полностью соответствует описаниям Джеймса. Не просто красотка, а настоящая леди - от кончиков ногтей на ногах до макушки, начиная с элегантной одежды и кончая мягкосердием и благородными манерами. Доброта, милосердие, заботливость - Слейд не слишком часто встречался с подобными качествами, однако инстинктивно ощущал их в Элизабет. Прошлым вечером он признался ей, что близок к тому, чтобы осуществить свои фантазии, но она сказала, что главное - поступки, а не мысли. Она настолько леди, что в беседе старается приободрить собеседника, снять с него чувство вины - даже тогда, когда она морально истощена, когда она готова бежать куда глаза глядят, лишь бы… Бежать от него.
Боже, как бы она подошла Джеймсу! Они были бы идеальной парой. В отличие от Слейда. У нее даже вырвалось, что он не джентльмен.
Слейд и сам это знал, но до сих пор эта ее фраза жгла его. Вчера он чуть было не воспользовался ситуацией, а теперь ему все труднее и труднее обуздывать себя. Слейд проклинал ее терпимость, сочувствие, ее снисходительность по отношению к нему. Эти качества делали ее в еще большей степени леди, а, значит, удаляли от него самого, столь далекого от образа джентльмена.