Лорд Нанфнлд и Харфорд молча пожирали ее глазами. Чизвик разразился целой тирадой.
— Так вы наняли Касси Джеймс. Это превосходно, Мэйс! Она настолько сексуальна, что расшевелит и святого.
— Мы никогда не приносили в жертву женщину, обладающую столькими достоинствами, — поддержал его Джеймс Уэстли. — Она сможет прекрасно разыграть все, что требуется.
— Все обстоит гораздо лучше, чем вы думаете, джентльмены, — прервал их Мэйс. — Это совсем не Касси Джеймс. Это ее сестра-близнец. По-моему, вы всегда мечтали заполучить близнецов, одинаково очаровательных и беспомощных. Настоящая Касси бегает сейчас где-то по коридорам. Я должен найти ее.
Обсуждение достоинств Кит возобновилось с новой силой, а она еще раз внимательно осмотрела стоящих перед нею. У каждого из них на поясе висели кинжал и пистолет. Неужели они будут резать ее? Это ужасно.
Тем временем Мэйс подозвал к себе Харфорда и велел ему присмотреть за Кит, пока он сам отправится за Кирой.
— А ведь я ее видел, — нахмурился Харфорд. — Это та самая шлюха, которая пыталась ограбить меня на балу.
— В самом деле, — во взгляде Мэйса промелькнуло уважение. — Так ты решилась проникнуть в аббатство Блекуэлл, когда искала сестру. Ты, я смотрю, смелая баба. С ней явился Стрэтмор, — сказал Мэйс, теперь обращаясь к брату, — и он, кажется, освободил сестру. Тебе удалось уложить тех двоих?
— Боюсь, что нет. Охрана струсила и сбежала. Пока наши силачи собирались с духом, эти двое скрылись. Но сейчас их повсюду ищут и, конечно; загонят в угол.
— Значит, надо быть осторожными. Мне не понадобится много времени, чтобы найти Киру и Стрэтмора. Я притащу девку сюда, и мы начнем церемонию.
Кит мысленно благодарила, Бога за то, что Мэйс словно ослеп и не может правильно оценить силу своих противников. Она постаралась настроиться на мысленную волну сестры. Ей удалось это, но страх мешал думать.
Они были совсем рядом, и им грозила опасность.
Тем временем Кира и Стрэтмор блуждали по бесконечным коридорам подземелья. Нетерпение Люсьена росло с каждой минутой. Вдруг Кира резко остановилась. Лицо ее стало смертельно бледным.
— Господи, он схватил Кит.
— Вы уверены?
— Да, это точно. Она до смерти напугана и сейчас находится вот в том направлении, — Кира показала рукой вперед и направо.
Люсьен увидел, как начало затуманиваться лицо девушки. Она начала впадать в такой же транс, как и Кит, когда мысленно соединялась с сестрой. Ее надо было немедленно остановить. Люсьен потряс ее за плечо.
— С Кит не случились ничего дурного?
— Нет, пока нет. Это я во всем виновата, — с тоской ответила Кира. — Зачем только я пошла на сцену? Кит предупреждала меня. Она говорила, что может случиться. Она была права, она всегда была права, а я ее не послушалась…
— Сейчас не время каяться, Кира. Мы должны вырвать Кит из лап Мэйса, — прервал девушку Люсьен.
Кира собралась с силами и стряхнула с себя оцепенение. Они знали направление, в котором надо было двигаться, но это было очень трудно сделать. Коридоры петляли, сворачивали в самых неожиданных направлениях и часто заканчивались тупиками. Ни Стрэтмор, ни Кира не произнесли больше ни слова. Кира должна была целиком сосредоточиться на том, чтобы определить путь к сестре. Наконец, свернув очередной раз за угол, они увидели завешенный плотными занавесями проход. В щели проникал свет, и с той стороны доносились голоса. Стрэтмор остановился.
— Кажется, мы нашли то место, где собирается эта чертова компания, — сказал он. — Подождите здесь, я пойду проверю.
— Кит здесь, я чувствую, — ответила Кира.
— Конечно, но, может быть, не в самом зале, а в каких-то других комнатах.
Люсьен отвел девушку обратно за угол.
— Если ее нет в зале, будет безопаснее обойти его. Стойте здесь и никуда не уходите.
Стрэтмору очень не хотелось оставлять девушку одну, но выхода не было. Если его схватят, у нее еще останется шанс спастись бегством. Он вспомнил, что Кит считала Киру прекрасным стрелком, и протянул девушке пистолет, отобранный у охранника.
— Я не думаю, что за те несколько минут, что я пробуду в зале, что-то может случиться, но на всякий случай это не помешает, — сказал он Кире.
Кира приняла оружие со вздохом облегчения. Она тут же проверила, заряжен ли он.
— Как приятно ощущать в руках оружие после стольких дней беспомощности, — спокойно произнесла Кира.
Теперь Стрэтмор был хотя бы отчасти спокоен за нее. Он поспешил к входу в зал и приоткрыл занавеску.
Картина, представшая перед ним, была уже знакома. Это был действительно ритуальный зал с множеством воинственных статуй и огромных факелов. В центре, одетые в пурпурные мантии, стояли «Апостолы». Он сразу заметил Мэйса, выходившего из круга. Значит, Кит должна быть где-то здесь. Люсьен обвел взглядом круг, образованный «Апостолами», и увидел ее у алтаря. Возле девушки, держа кинжал у ее горла, стоял Родрик Харфорд. Несмотря на свое фривольное одеяние, точь-в-точь такое же, как у Киры, Кит выглядела не менее достойно, чем Мария Антуанетта, окруженная чернью.
Бешенство овладело Стрэтмором. Сейчас им двигало одно желание — немедленно перестрелять всех мужчин, находившихся в зале. Но, к счастью, холодный расчет и выдержка не изменили ему. В зале было не меньше двенадцати «Апостолов», все они были вооружены пистолетами и кинжалами, и все они были врагами. Может быть, кто-то и не участвовал в развлечениях Мэйса до самой развязки, но союзника ему здесь не найти.
Если он начнет атаку, у Кит не останется шансов спастись. Интуиция подсказывала, что действовать надо немедленно. Как жаль, что с ним не было Джейсона и Михаэля, но ждать их было невозможно. Он попробует освободить Кит, действуя нагло и быстро.
Стрэтмор вступил в освещенный зал, держа в руках пистолет, нацеленный на «Апостолов», и громко крикнул:
— Отпусти ее, Харфорд!
Его голос эхом прокатился по залу. «Апостолы» уставились на него с удивлением и страхом. Взгляд Кит встретился с его взглядом, и Люсьен прочел в нем радость и облегчение.
Первым в себя пришел Мэйс.
— Так это вы, Люцифер, — сказал он весело и беззаботно. — Пришли повеселиться с нами? А я-то боялся, что из-за погоды вы опоздаете и не сможете сыграть свою роль.
Произнеся эти слова, он начал медленно продвигаться к алтарю.
— Хватит паясничать! Это уже не игра, это преступление. Если вы ее не отпустите, я застрелю вас или вашего брата, — выкрикнул Люсьен и двинулся вперед через кольцо статуй.
Но Мэйс вовсе не был испуган. Его глаза сверкали торжествующей злобой.
— Пришло время замкнуть круг, — прокричал он и нажал на огромный рычаг, торчавший из пола рядом с алтарем.
В этот момент статуи ожили.
Глава 38
Стоило Мэйсу нажать на рычаг, как зал наполнился скрежетом работающих механизмов и клубами пара.
Стальные воины ожили и начали с чудовищной силой размахивать своим оружием. Гладиатор наносил удары мечом, викинг поднимал и резко обрушивал вниз топор, рыцарь нацелил свой меч прямо на Люсьена.
К счастью, механизмам потребовалось немного времени, чтобы разогреться и набрать скорость. Если бы не это, Люсьен был бы уничтожен на месте.
Мэйс был в восторге. Его грозный хохот разносился под сводами пещеры.
— Вы самый лучший ценитель моих изобретений, Люцифер, — крикнул он, перекрывая шум машин. — В мире еще не было ничего подобного.
Люсьен вынужден был отступить. В центре зала становилось все теплее. Видимо, статуи приводились в движение паром, который подавался прямо под полом по трубам. Где-то поблизости должен находиться паровой котел. Движения статуй были рассчитаны таким образом, что, если пришельцу удавалось увернуться от удара одной из них, он тут же попадал под удар другой; Оружие мелькало на разных уровнях, это еще больше увеличивало опасность. Попасть в центр круга было совершенно невозможно. Люсьен проклинал изобретателя этих дьявольских приспособлений, но ничего не мог поделать.
— Ну что ж, Мэйс, все это прекрасно, — крикнул он, — но я могу стрелять. Отпустите ее!
— Ты хочешь крови, Люцифер? Отлично, ты ее получишь. Мы пустим кровь твоей девчонке, — с этими словами Мэйс сделал знак своему брату, державшему Кит.
Харфорд с выражением безумного возбуждения на лице осторожно провел ножом по горлу девушки, порезав кожу. Капли крови выступили вдоль очерченной линии. Кит всхлипнула, но голос ее захлебнулся. Стрэтмор смертельно побледнел.