Дэн опустил взгляд на женщину, лежавшую у него на коленях, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не схватить ее и не поцеловать в эти полные, соблазнительные губы. В ту минуту, когда они доберутся до Сан-Антонио, он увидит Элиаса Джонсона. Если, конечно, он существует в природе. Если же Эб Кирни на самом деле окажется Питером Бентоном, они вернутся тем же путем до следующего полнолуния.

Дэн любовался спящей Рэйчел. Ее губы манили. Дэн чуть сдвинулся и уложил девушку на плоский камень, теперь она лежала, прижав лицо к его бедру и закинув руку ему на ногу.

Овертон вздохнул и нахмурился, его тело сладкой истомой реагировало на близость Рэйчел. Распаленный и напряженный, он страстно желал ее. Если она сказала ему правду, то, значит, она не имела мужчины уже очень долгое время. Дэн боялся пошевелиться и разбудить ее. Он вытер пот со лба и взглянул на бедра девушки, на ложбинку возле шеи, ниже которой виднелась нежная кожа груди.

Дэн заложил руки за голову и прилег на камень. Надо дать ей поспать. Ведь скоро она проснется и улизнет от него, и даже знать не будет, где и как спала. Нет, не стоит класть ее голову на камень.

Трусливый лжец! Он хотел, чтобы Рэйчел была совсем близко, на его коленях. Дэн сел и стал разглядывать девушку, пригладил яркие каштановые волосы, вздохнул и осторожно подвинулся, опасаясь, как бы не потревожить ее.

Два часа спустя на востоке появился слабый, бледный отсвет, звезды стали медленно угасать, начало светать. Дэн посмотрел на спящую девушку, положившую левую руку перед собой. На ее пальце было простое обручальное кольцо, державшееся слишком свободно. Дэн разогнул ее пальцы, чтобы получше рассмотреть. Видимо, Элиас Джонсон не знал точного размера, кольцо было явно велико. Может быть, оно принадлежало когда-то его матери или бабушке. Или же никакого Элиаса Джонсона вообще не существовало, и Рэйчел носила кольцо своей матери.

Девушка пошевелилась и открыла глаза. Она заморгала, повернула голову, взглянула на Дэна. У молодого человека участился пульс, он боролся с желанием прижать Рэйчел к себе.

— Доброе утро, — сказал он.

Рэйчел села, на ее щеках играл румянец.

— Я спала?

— Я не спускал глаз с фургона, так что все в порядке.

— Прошу прощения, — извинилась Рэйчел и поспешно отодвинулась от Дэна.

— Я нисколько не против.

— В это время мы обычно уже трогаемся в путь. — Рэйчел вскочила на ноги. Дэн поднял винтовку, слез с камня и повернулся, чтобы помочь ей.

Отложив винтовку в сторону, Рэйчел соскользнула в руки Дэна. Он боролся с желанием подольше держать ее за талию.

— Вон там есть небольшой перелесок, если вам нужно отойти. А я тем временем зайду за камни.

— Да, — ответила Рэйчел и покраснела.

Дэн засмотрелся на походку девушки. Она шагала, чуть покачивая бедрами. Отчего она засмущалась? Может быть, замужние женщины более стыдливы?

Рэйчел молчала, пока они шли к фургону, потом, уже подойдя, она проговорила:

— Я выспалась, мистер Овертон, а вы не смогли отдохнуть. После того, как Абигейл и Лисси поднимутся, вы можете поспать в фургоне, если хотите.

— Благодарю. За время войны я научился спать в седле. Рэйчел удивленно взглянула на него и пошла вперед.

Джош и отец разводили огонь, собирались готовить завтрак.

Они поели печенья, выпили крепкого черного кофе. Миссис Джонсон хлопотала по хозяйству, и Дэн постоянно ощущал ее присутствие рядом. Она взяла малышку на руки, и Дэна охватили сомнения: была ли она действительно матерью девочки? Или эти люди вовсе не Кирни? Бог его знает!

Дэн присел у костра, рядом пристроился Джош.

— Вы умеете стрелять лучше всех, — заявил он.

— Хочешь научиться?

— Да, сэр. Я уже учусь. Начал тренироваться еще дома.

— Джош, помоги папе управиться с лошадьми, — оборвала его Рэйчел. Ее брат торопливо доел печенье и подбежал к передку фургона.

— Мальчик очень помогает вам, — заметил Дэн.

— Да, не меньше, чем взрослый мужчина. Он большой выдумщик, любит сочинять всякие истории, поэтому смотрите, чтобы он не задурил вам голову.

— Ведь он еще мальчик, — ответил Дэн.

Рэйчел повернулась и отошла в сторону. Дэн посмотрел, как брюки обтягивают ягодицы девушки, и представил себе Рэйчел без этих рабочих брюк.

— Мистер Овертон, если вы желаете побриться, у нас есть ведро воды вон там, у фургона, — предложил Эб.

Дэн шагнул к дальнему концу фургона и устроился там. Он приладил зеркало и снял рубашку, чтобы вымыться и побриться. Он разбрызгивал по сторонам холодную воду, тряс головой к великому восторгу маленькой Лисси, которая вертелась рядом.

— Эй! — улыбнулся ей Дэн. Девочка подняла глаза на Овертона и протянула ему руки.

Дэн отложил бритву и взял девочку на руки. Ее тельце было мягким, от нее пахло ароматным мылом, зеленые глаза сверкали.

— А ведь ты — маленькая красотка. Как тебя зовут? Девочка засмеялась и потрогала мокрый подбородок Овертона.

— Лисси, — ответила она и обняла Дэна за шею. Она стала водить пальчиком по груди Овертона.

— Лисси! — Из-за фургона вышла миссис Джонсон и сразу остановилась, широко открыв глаза. Она взглянула на обнаженную грудь Дэна, и на ее щеках появился румянец. — Она убежала от меня.

Дэн передал девочку Рэйчел.

— Теперь она, наверное, мокрая из-за меня. Передавая ребенка с рук на руки, Дэн чуть коснулся Рэйчел. Лисси же опять потянулась к молодому человеку.

— Мистер Овертон занят, ему надо побриться, Лисси.

— Я побреюсь, а потом понесу тебя на плечах, договорились?

Лисси засмеялась и уткнулась лицом в шею Рэйчел. Дэн наклонился и посмотрел прямо в глаза девушки. Глаза были большие, похожие на изумруды: их взгляд пронзал Дэна и будил его воображение.

Она отвернулась в замешательстве.

Дэну настоятельно требовалась женщина. Всякий раз, прикасаясь к Рэйчел, он испытывал острое желание. И Рэйчел тоже чувствовала что-то странное, исходящее от него. «Если она замужем и слишком долго живет без мужчины, то, может быть, ее терзают те же самые желания. И ведь я был бы чертовски счастлив дать ей облегчение, — цинично подумал Дэн. — Она — замужем, и я преследую совсем не тех людей. А если так, то как можно бросить их тут, в прерии? Им нужен человек с оружием. Рэйчел Джонсон нужна защита». Дэн сердито сжал зубы и стал бриться.

Потом он надел свежую рубашку, кожаную жилетку, пристегнул серебряные шпоры и повязал на шею платок. После этого пошел искать Лисси. Выехав на дорогу, Дэн поскакал вперед, посадив девочку перед собой. Он даже передал ей поводья. Лисси сжимала их своими крошечными ручонками, ее локоны касались лица Дэна. Овертон старался не вспоминать, когда он в последний раз держал в руках ребенка. Тот ребенок был его собственным.

Превозмогая боль от воспоминаний, Дэн оглядел расстилавшуюся перед ним равнину. Да, эта семья разбередила его душу, как глупо, что он допустил такое! Развернувшись, Дэн подъехал к лошади миссис Джонсон. Он передал ей ребенка и быстро поскакал вперед.

По мере продвижения на юго-запад местность менялась, стали попадаться дубы. Семья Кирни передвигалась медленно. Опытные путешественники проехали бы это расстояние вдвое быстрее.

К полудню Дэн заметил следы, сошел с лошади, чтобы исследовать их внимательно. Он двигался широкими кругами, и наконец нашел перо и поднял его. Он развернулся и подъехал к фургону.

Лошадьми правила миссис Джонсон, рядом с ней сидел Джош. Дэн привязал лошадь к фургону и взобрался на козлы.

— Поменяйся со мной местами, Джош. — Он посадил мальчика в седло.

— Мы здесь не одни, — сообщил он Рэйчел. — Мне надо скакать вперед. Мы въезжаем в места, где возможна засада.

— Лэйман Маккиссак?

— Пока не могу сказать, кто именно, — солгал Дэн. Он не счел нужным пугать девушку. К тому же не знал точно, кто их преследует: команчи или кайова. Но факт неоспоримый — их обнаружили индейцы. По меньшей мере — дюжина воинов.

— Миссис Джонсон, не останавливайте фургон. Если заметите ручей или место, подходящее, по вашему мнению, для стоянки, прохладное и уютное, все равно продолжайте ехать дальше, пока я не вернусь. И не замедляйте движения. При первом же признаке тревоги уезжайте прочь.

Рэйчел поглядела на Овертона недовольным, вызывающим взглядом. Это рассердило Дэна — она явно намеревалась поступать так, как сама считала нужным. Дэн наклонился пониже.